महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-2, verse-11
वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्त्वा तु समुत्सृज्य सहदेवं ययौ तदा ।
भ्रातृभिः सह कौन्तेयः शुना चैव युधिष्ठिरः ॥११॥
इत्युक्त्वा तु समुत्सृज्य सहदेवं ययौ तदा ।
भ्रातृभिः सह कौन्तेयः शुना चैव युधिष्ठिरः ॥११॥
11. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktvā tu samutsṛjya sahadevaṁ yayau tadā ,
bhrātṛbhiḥ saha kaunteyaḥ śunā caiva yudhiṣṭhiraḥ.
ityuktvā tu samutsṛjya sahadevaṁ yayau tadā ,
bhrātṛbhiḥ saha kaunteyaḥ śunā caiva yudhiṣṭhiraḥ.
11.
vaiśampāyana uvāca iti uktvā tu samutsṛjya sahadevam yayau
tadā bhrātṛbhiḥ saha kaunteyaḥ śunā ca eva yudhiṣṭhiraḥ
tadā bhrātṛbhiḥ saha kaunteyaḥ śunā ca eva yudhiṣṭhiraḥ
11.
Vaiśampāyana said: Having spoken thus, Yudhishthira, the son of Kunti, then proceeded along with his brothers and the dog, abandoning Sahadeva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - but, however, indeed, then
- समुत्सृज्य (samutsṛjya) - having abandoned, having given up
- सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva
- ययौ (yayau) - went, proceeded
- तदा (tadā) - then, at that time
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by the brothers, with the brothers
- सह (saha) - with, along with
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira (as the son of Kunti) (son of Kunti)
- शुना (śunā) - by the dog, with the dog
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, a disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person singular
Perfect tense (liṭ), Parasmaipada, 3rd person singular, root vac (class 2)
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from root vac
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, however, indeed, then
(indeclinable)
समुत्सृज्य (samutsṛjya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from root sṛj with prefixes sam- and ut-
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of the youngest Pandava brother)
ययौ (yayau) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
perfect tense, 3rd person singular
Perfect tense (liṭ), Parasmaipada, 3rd person singular, root yā (class 2)
Root: yā (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by the brothers, with the brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira (as the son of Kunti) (son of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from Kuntī (Kuntī + ḍhak suffix)
शुना (śunā) - by the dog, with the dog
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śvan
śvan - dog
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pandava brother, 'steady in battle')