महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-16, verse-26
स तैः संपूजितो राजा शिवेनावेक्षितस्तदा ।
प्राञ्जलिः पूजयामास तं जनं भरतर्षभ ॥२६॥
प्राञ्जलिः पूजयामास तं जनं भरतर्षभ ॥२६॥
26. sa taiḥ saṁpūjito rājā śivenāvekṣitastadā ,
prāñjaliḥ pūjayāmāsa taṁ janaṁ bharatarṣabha.
prāñjaliḥ pūjayāmāsa taṁ janaṁ bharatarṣabha.
26.
sa taiḥ sampūjitaḥ rājā śivena avekṣitaḥ tadā
prāñjaliḥ pūjayāmāsa tam janam bharatarṣabha
prāñjaliḥ pūjayāmāsa tam janam bharatarṣabha
26.
O best of the Bhāratas (bharatarṣabha), that king, having been revered by them and then auspiciously seen by Śiva, worshipped those people with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that (king) (he, that (masculine nominative singular of tad))
- तैः (taiḥ) - by them (the people/subjects) (by them (masculine/neuter instrumental plural of tad))
- सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - having been honored, revered (honored, revered, worshipped (masculine nominative singular))
- राजा (rājā) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king (masculine nominative singular))
- शिवेन (śivena) - auspiciously, favorably (by Śiva, by the auspicious one, auspiciously (instrumental singular of śiva))
- अवेक्षितः (avekṣitaḥ) - having been regarded (auspiciously) (seen, observed, regarded (masculine nominative singular))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, showing reverence (with folded hands, reverent (masculine nominative singular))
- पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped (those people) (he worshipped, honored)
- तम् (tam) - that (person/group of people) (that (masculine accusative singular of tad))
- जनम् (janam) - those people (people, person, creature (masculine accusative singular))
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (addressing Janamejaya or Yudhiṣṭhira, the recipient of the narration) (O best of the Bhāratas (vocative))
Words meanings and morphology
स (sa) - that (king) (he, that (masculine nominative singular of tad))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
तैः (taiḥ) - by them (the people/subjects) (by them (masculine/neuter instrumental plural of tad))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the prakṛti (subjects) mentioned in the previous verse.
सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - having been honored, revered (honored, revered, worshipped (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūjita
sampūjita - honored, revered, worshipped, adored
Past Passive Participle
Formed with prefix sam + root pūj + suffix ita
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
राजा (rājā) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj
शिवेन (śivena) - auspiciously, favorably (by Śiva, by the auspicious one, auspiciously (instrumental singular of śiva))
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent; name of a deity (Śiva)
Note: Acts as an adverb here, modifying avekṣitaḥ.
अवेक्षितः (avekṣitaḥ) - having been regarded (auspiciously) (seen, observed, regarded (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avekṣita
avekṣita - seen, observed, regarded, considered
Past Passive Participle
Formed with prefix ava + root īkṣ + suffix ita
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, showing reverence (with folded hands, reverent (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent, respectful
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – prefix indicating forward, forth, very, greatly
indeclinable - añjali – folded hands, salutation, reverence
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Qualifies rājā (Dhṛtarāṣṭra).
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped (those people) (he worshipped, honored)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pūjayati
Causative formation of root pūj
Periphrastic perfect, 3rd person singular, active voice. The āmāsa ending indicates a periphrastic perfect with ās
Root: pūj (class 10)
तम् (tam) - that (person/group of people) (that (masculine accusative singular of tad))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to janam.
जनम् (janam) - those people (people, person, creature (masculine accusative singular))
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, people, creature, man
Root: jan
Note: Although jana is plural in sense, it's grammatically singular here.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (addressing Janamejaya or Yudhiṣṭhira, the recipient of the narration) (O best of the Bhāratas (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bhāratas (descendants of Bharata)
Compound noun, used as an epithet for eminent Kuru princes (like Yudhiṣṭhira or Arjuna) or, in the vocative, the listener (Janamejaya).
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – Bharata, a king, a descendant of Bharata
proper noun (masculine)
Root: bhṛ - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
Note: A traditional address used by the narrator.