महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-16, verse-17
अप्यमित्रे दयावांश्च शुचिश्च भरतर्षभ ।
ऋजु पश्यति मेधावी पुत्रवत्पाति नः सदा ॥१७॥
ऋजु पश्यति मेधावी पुत्रवत्पाति नः सदा ॥१७॥
17. apyamitre dayāvāṁśca śuciśca bharatarṣabha ,
ṛju paśyati medhāvī putravatpāti naḥ sadā.
ṛju paśyati medhāvī putravatpāti naḥ sadā.
17.
api amitre dayāvān ca śuciḥ ca bharatarṣabha
ṛju paśyati medhāvī putravat pāti naḥ sadā
ṛju paśyati medhāvī putravat pāti naḥ sadā
17.
bharatarṣabha medhāvī api amitre dayāvān ca
śuciḥ ca ṛju paśyati naḥ putravat sadā pāti
śuciḥ ca ṛju paśyati naḥ putravat sadā pāti
17.
O best among the Bharatas, the discerning one is compassionate and pure even towards an enemy. He perceives things impartially and always protects us paternally.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अमित्रे (amitre) - towards an enemy (towards an enemy, in an enemy)
- दयावान् (dayāvān) - compassionate (compassionate, merciful)
- च (ca) - and (and, also)
- शुचिः (śuciḥ) - pure (in conduct) (pure, clean, righteous)
- च (ca) - and (and, also)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
- ऋजु (ṛju) - impartially (straight, honest, sincere, impartial)
- पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, looks)
- मेधावी (medhāvī) - discerning one (wise, intelligent, discerning person)
- पुत्रवत् (putravat) - paternally, as if they were sons (like a son, paternally)
- पाति (pāti) - protects (protects, guards, rules)
- नः (naḥ) - us (us, to us, our)
- सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
Words meanings and morphology
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
अमित्रे (amitre) - towards an enemy (towards an enemy, in an enemy)
(noun)
Locative, masculine, singular of amitra
amitra - enemy, foe
Compound type : tatpurusha (a+mitra)
- a – not, un-, without
indeclinable - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
दयावान् (dayāvān) - compassionate (compassionate, merciful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dayāvat
dayāvat - compassionate, merciful, kind
Possessive suffix -vat.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शुचिः (śuciḥ) - pure (in conduct) (pure, clean, righteous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, righteous
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas (a Bharata is a descendant of King Bharata)
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)
ऋजु (ṛju) - impartially (straight, honest, sincere, impartial)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of the adjective.
पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, looks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
Root √dṛś (class 1, often takes 'paśya' stem in present)
Root: dṛś (class 1)
Note: Irregular present stem from √dṛś.
मेधावी (medhāvī) - discerning one (wise, intelligent, discerning person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of medhāvin
medhāvin - intelligent, wise, discerning, possessing intellect
Possessive suffix -vin.
Note: This is the agent of 'paśyati' and 'pāti'.
पुत्रवत् (putravat) - paternally, as if they were sons (like a son, paternally)
(indeclinable)
Suffix -vat indicating 'like, resembling'.
Note: Adverbial use.
पाति (pāti) - protects (protects, guards, rules)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pā
Present Active
From root √pā (to protect).
Root: pā (class 2)
नः (naḥ) - us (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Also can be dative/genitive plural. Context implies accusative object of 'pāti'.
सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
(indeclinable)