महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-16, verse-12
प्राप्स्यते च भवान्पुण्यं धर्मे च परमां स्थितिम् ।
वेद पुण्यं च कार्त्स्न्येन सम्यग्भरतसत्तम ॥१२॥
वेद पुण्यं च कार्त्स्न्येन सम्यग्भरतसत्तम ॥१२॥
12. prāpsyate ca bhavānpuṇyaṁ dharme ca paramāṁ sthitim ,
veda puṇyaṁ ca kārtsnyena samyagbharatasattama.
veda puṇyaṁ ca kārtsnyena samyagbharatasattama.
12.
prāpsyate ca bhavān puṇyam dharme ca paramām sthitim
veda puṇyam ca kārtsnyena samyak bharatasattama
veda puṇyam ca kārtsnyena samyak bharatasattama
12.
bharatasattama,
bhavān puṇyam ca dharme ca paramām sthitim prāpsyate.
puṇyam ca kārtsnyena samyak veda.
bhavān puṇyam ca dharme ca paramām sthitim prāpsyate.
puṇyam ca kārtsnyena samyak veda.
12.
And you will attain merit (puṇya) and the highest state regarding natural law (dharma). And, O best of Bhāratas, know fully and perfectly about merit (puṇya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राप्स्यते (prāpsyate) - you will attain (you will attain, he will obtain)
- च (ca) - and (and, also)
- भवान् (bhavān) - you (honorific)
- पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, religious or righteous act)
- धर्मे (dharme) - regarding natural law (dharma) (in natural law, regarding duty, concerning righteousness)
- च (ca) - and (and, also)
- परमाम् (paramām) - the highest (supreme, highest, ultimate)
- स्थितिम् (sthitim) - state (state, position, condition, steadfastness)
- वेद (veda) - know (imperative) (know! (imperative), he knows)
- पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, righteous act)
- च (ca) - and (and, also)
- कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely (completely, entirely, wholly)
- सम्यक् (samyak) - perfectly (perfectly, properly, thoroughly)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bhāratas
Words meanings and morphology
प्राप्स्यते (prāpsyate) - you will attain (you will attain, he will obtain)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of prāp
From pra- + root āp (to obtain).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: The form is 3rd person singular middle, but used for 2nd person honorific `bhavān`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (honorific)
Present Active Participle
From root bhū (to be). Used as an honorific second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of `prāpsyate`.
पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, religious or righteous act)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, righteousness, sacred, auspicious
Note: Object of `prāpsyate`.
धर्मे (dharme) - regarding natural law (dharma) (in natural law, regarding duty, concerning righteousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue
Note: Indicates the sphere or aspect of the highest state.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `puṇyam` and `paramām sthitim`.
परमाम् (paramām) - the highest (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, most excellent
Note: Agrees with `sthitim`.
स्थितिम् (sthitim) - state (state, position, condition, steadfastness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - state, position, condition, steadfastness, permanence
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Object of `prāpsyate`.
वेद (veda) - know (imperative) (know! (imperative), he knows)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
पुण्यम् (puṇyam) - merit (puṇya) (merit, virtue, righteous act)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, righteousness, sacred, auspicious
Note: Object of `veda`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely (completely, entirely, wholly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārtsnya
kārtsnya - entirety, completeness, wholeness
Derived from kṛtsna (whole, entire).
Note: Functions adverbially, 'by completeness'.
सम्यक् (samyak) - perfectly (perfectly, properly, thoroughly)
(indeclinable)
From sam- + añc (to bend, go).
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bhāratas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, a king, a name for India
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective
Superlative suffix -tama added to sat (good, real).