महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-16, verse-24
वैशंपायन उवाच ।
तस्य तद्वचनं धर्म्यमनुबन्धगुणोत्तरम् ।
साधु साध्विति सर्वः स जनः प्रतिगृहीतवान् ॥२४॥
तस्य तद्वचनं धर्म्यमनुबन्धगुणोत्तरम् ।
साधु साध्विति सर्वः स जनः प्रतिगृहीतवान् ॥२४॥
24. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasya tadvacanaṁ dharmyamanubandhaguṇottaram ,
sādhu sādhviti sarvaḥ sa janaḥ pratigṛhītavān.
tasya tadvacanaṁ dharmyamanubandhaguṇottaram ,
sādhu sādhviti sarvaḥ sa janaḥ pratigṛhītavān.
24.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tasya tat vacanam dharmyam anubandhaguṇottaram
sādhu sādhu iti sarvaḥ saḥ janaḥ pratigṛhītavān
sādhu sādhu iti sarvaḥ saḥ janaḥ pratigṛhītavān
24.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca.
sarvaḥ saḥ janaḥ tasya tat dharmyam anubandhaguṇottaram vacanam sādhu sādhu iti pratigṛhītavān
sarvaḥ saḥ janaḥ tasya tat dharmyam anubandhaguṇottaram vacanam sādhu sādhu iti pratigṛhītavān
24.
Vaiśampāyana said: All those people approved of his speech as 'good, good!', for that word was righteous (dharma-related) and excellent in its qualities and consequences.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्य (tasya) - of the speaker of the previous verse (his, of him, of that)
- तत् (tat) - that (specific) (that, it)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- धर्म्यम् (dharmyam) - righteous, proper, in accordance with (dharma)
- अनुबन्धगुणोत्तरम् (anubandhaguṇottaram) - excellent in qualities and consequences, superior in its inherent qualities and beneficial outcome
- साधु (sādhu) - "Good!" (an exclamation of approval) (good, well, excellent, righteous)
- साधु (sādhu) - "Good!" (an exclamation of approval) (good, well, excellent, righteous)
- इति (iti) - marking direct speech or quotation (thus, so, in this manner)
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
- सः (saḥ) - that, he
- जनः (janaḥ) - people, person, crowd
- प्रतिगृहीतवान् (pratigṛhītavān) - accepted, received, approved
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana, a pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular perfect tense of √vac.
Root: √vac (class 2)
तस्य (tasya) - of the speaker of the previous verse (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, refers to the speaker in the preceding verse (e.g., Bhīṣma or Vidura).
तत् (tat) - that (specific) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Accusative singular, modifies 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, utterance
Derived from √vac (to speak).
Root: √vac (class 2)
धर्म्यम् (dharmyam) - righteous, proper, in accordance with (dharma)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmya
dharmya - righteous, proper, just, lawful, in accordance with (dharma)
Derived from 'dharma' with suffix -ya.
Note: Agrees with 'vacanam'.
अनुबन्धगुणोत्तरम् (anubandhaguṇottaram) - excellent in qualities and consequences, superior in its inherent qualities and beneficial outcome
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anubandhaguṇottara
anubandhaguṇottara - excellent in qualities and consequences, superior in its inherent qualities and beneficial outcome
Compound of 'anubandha' (consequences), 'guṇa' (qualities), and 'uttara' (superior/excellent).
Compound type : tatpuruṣa (anubandha+guṇa+uttara)
- anubandha – consequence, result, attachment, connection
noun (masculine)
From √bandh (to bind) with 'anu'.
Prefix: anu
Root: √bandh (class 1) - guṇa – quality, attribute, merit, virtue
noun (masculine) - uttara – superior, excellent, later
adjective (masculine/feminine/neuter)
From 'ut' (up) + √tṛ (to cross). Here in the sense of 'superior' or 'excellent'.
Prefix: ut
Root: √tṛ (class 1)
Note: Agrees with 'vacanam'.
साधु (sādhu) - "Good!" (an exclamation of approval) (good, well, excellent, righteous)
(indeclinable)
From √sādh (to succeed, accomplish).
Root: √sādh (class 5)
Note: Repeated for emphasis.
साधु (sādhu) - "Good!" (an exclamation of approval) (good, well, excellent, righteous)
(indeclinable)
From √sādh (to succeed, accomplish).
Root: √sādh (class 5)
इति (iti) - marking direct speech or quotation (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Particle.
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Pronominal adjective.
Note: Agrees with 'janaḥ'.
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Emphatic, referring to the 'janaḥ' as a collective.
जनः (janaḥ) - people, person, crowd
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man, creature
From √jan (to be born).
Root: √jan (class 4)
Note: Although singular in form, refers to a multitude of people. Subject of 'pratigṛhītavān'.
प्रतिगृहीतवान् (pratigṛhītavān) - accepted, received, approved
(participle)
Nominative, masculine, singular of √grah
√grah - to seize, to take, to receive, to accept
Past Active Participle (ktavatu)
Past active participle of √grah with prefixes 'prati' and 'ā'. Root changes to 'gṛh' in perfective forms.
Prefixes: prati+ā
Root: √grah (class 9)