Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-89, verse-8

ताभ्यां स पुरुषव्याघ्रो नित्यमध्वसु युज्यते ।
न ह्यन्यदनुपश्यामि येनासौ दुःखभाग्जयः ॥८॥
8. tābhyāṁ sa puruṣavyāghro nityamadhvasu yujyate ,
na hyanyadanupaśyāmi yenāsau duḥkhabhāgjayaḥ.
8. tābhyām saḥ puruṣavyāghraḥ nityam adhvasu yujyate
na hi anyat anupaśyāmi yena asau duḥkhabhāg jayaḥ
8. saḥ puruṣavyāghraḥ tābhyām adhvasu nityam yujyate hi anyat na anupaśyāmi,
yena asau duḥkhabhāg jayaḥ
8. That best of persons (puruṣa) is always engaged in his endeavors by those two (qualities/means). Indeed, I do not see anything else by which he, who experiences sorrow, could achieve victory.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताभ्याम् (tābhyām) - by those two, with those two
  • सः (saḥ) - he, that
  • पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
  • अध्वसु (adhvasu) - on the paths, in travels, in undertakings, in endeavors
  • युज्यते (yujyate) - is joined, is engaged, is yoked, is connected, is devoted
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, surely, because, for
  • अन्यत् (anyat) - other, another, anything else
  • अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I see, I perceive, I observe
  • येन (yena) - by which, by whom
  • असौ (asau) - this one, he, that one
  • दुःखभाग् (duḥkhabhāg) - experiencing sorrow, partaking of sorrow, suffering
  • जयः (jayaḥ) - victory, triumph, conquest

Words meanings and morphology

ताभ्याम् (tābhyām) - by those two, with those two
(pronoun)
Instrumental, dual of tad
tad - that, those
Note: Forms instrumental dual for all three genders.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: The 's' of `sas` becomes `ḥ` before voiceless consonants or pause.
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - best among men (lit. 'man-tiger')
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – person, man, male; the cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
अध्वसु (adhvasu) - on the paths, in travels, in undertakings, in endeavors
(noun)
Locative, masculine, plural of adhvan
adhvan - path, road, journey, course, undertaking, endeavor
युज्यते (yujyate) - is joined, is engaged, is yoked, is connected, is devoted
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of yuj
root verb, passive voice, class 7 (Pāṇinian dhātupāṭha)
Root `yuj` (class 7) forms `yunakti` (active) and `yuṅkte` (middle). The passive form is `yujyate`.
Root: yuj (class 7)
(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another, anything else
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, different, another
Note: Functions as the object of `anupaśyāmi`.
अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I see, I perceive, I observe
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of paś
root verb, class 1 (Pāṇinian dhātupāṭha)
The root `dṛś` (to see) forms the `paśya` stem in the present tense.
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Can be masculine or neuter instrumental singular.
असौ (asau) - this one, he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - this, that (referring to something remarkable or present to mind)
Note: Nominative singular masculine or feminine. Here, masculine, referring to 'puruṣavyāghraḥ'.
दुःखभाग् (duḥkhabhāg) - experiencing sorrow, partaking of sorrow, suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhabhāj
duḥkhabhāj - experiencing sorrow, partaking of sorrow, suffering
Derived from `duḥkha` (sorrow) and `bhāj` (partaking, sharing).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bhāj)
  • duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • bhāj – partaker, sharer, obtaining
    noun
    Derived from root `bhaj` (to share, to obtain), with nominalizing suffix.
    Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies `asau`.
जयः (jayaḥ) - victory, triumph, conquest
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest, a victor
Derived from root `ji`.
Root `ji` (to conquer) with suffix `a`.
Root: ji (class 1)