Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-89, verse-13

सोऽभिगम्य कुरुश्रेष्ठं नमस्कृत्य च बुद्धिमान् ।
उपायातं नरव्याघ्रमर्जुनं प्रत्यवेदयत् ॥१३॥
13. so'bhigamya kuruśreṣṭhaṁ namaskṛtya ca buddhimān ,
upāyātaṁ naravyāghramarjunaṁ pratyavedayat.
13. saḥ abhigamya kuruśreṣṭham namaskṛtya ca buddhimān
upāyātam naravyāghram arjunam pratyavedayat
13. ca buddhimān saḥ kuruśreṣṭham abhigamya namaskṛtya
naravyāghram arjunam upāyātam pratyavedayat
13. And the intelligent man, having approached the best of the Kurus and paid his respects, reported that Arjuna, the tiger among men, had arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (the messenger from the previous verse) (he, that)
  • अभिगम्य (abhigamya) - having approached (having approached, having gone towards)
  • कुरुश्रेष्ठम् (kuruśreṣṭham) - Dhritarashtra (implied as the recipient of the report in this context of the Mahabharata) (the best of the Kurus)
  • नमस्कृत्य (namaskṛtya) - having paid his respects (having bowed, having paid homage)
  • (ca) - and (and, also)
  • बुद्धिमान् (buddhimān) - the intelligent man (the messenger) (intelligent, wise, discerning)
  • उपायातम् (upāyātam) - who had arrived (one who has approached, arrived)
  • नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - the tiger among men (Arjuna) (man-tiger, a tiger among men, pre-eminent man)
  • अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
  • प्रत्यवेदयत् (pratyavedayat) - he reported (he reported, he announced, he informed)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (the messenger from the previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tat
tat - that, he, she, it
Note: Refers to the 'martyaḥ' from the previous verse.
अभिगम्य (abhigamya) - having approached (having approached, having gone towards)
(indeclinable participle)
Note: Connects to the main verb pratyavedayat.
कुरुश्रेष्ठम् (kuruśreṣṭham) - Dhritarashtra (implied as the recipient of the report in this context of the Mahabharata) (the best of the Kurus)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (kuru+śreṣṭha)
  • kuru – a Kuru (member of the Kuru dynasty); name of an ancient kingdom
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (good)
Note: Object of abhigamya.
नमस्कृत्य (namaskṛtya) - having paid his respects (having bowed, having paid homage)
(indeclinable participle)
Note: Connects to pratyavedayat.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjoins abhigamya and namaskṛtya.
बुद्धिमान् (buddhimān) - the intelligent man (the messenger) (intelligent, wise, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, endowed with intellect
Suffix -mat indicating possession of 'buddhi'
Note: Qualifies 'saḥ' and acts as the subject.
उपायातम् (upāyātam) - who had arrived (one who has approached, arrived)
(participle)
Accusative, masculine, singular of upāyāta
upāyāta - approached, arrived, come
Past Passive Participle
From root i (2nd class 'to go') with upasarga upa and ā + kta affix
Prefixes: upa+ā
Root: i (class 2)
Note: Grammatically passive, but often used with active sense for 'arrived'.
नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - the tiger among men (Arjuna) (man-tiger, a tiger among men, pre-eminent man)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
    Prefixes: vi+ā
Note: Qualifies Arjuna.
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name); white, clear
Note: Direct object of pratyavedayat.
प्रत्यवेदयत् (pratyavedayat) - he reported (he reported, he announced, he informed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prati-vid (causal)
causal form
From root vid (2nd class 'to know') with upasarga prati, in its causal form (ṇic) in the imperfect tense.
Prefix: prati
Root: vid (class 2)
Note: Main verb of the sentence.