महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-89, verse-26
स समेत्य कुरून्सर्वान्सर्वैस्तैरभिनन्दितः ।
प्रविवेश पितामह्याः कुन्त्या भवनमुत्तमम् ॥२६॥
प्रविवेश पितामह्याः कुन्त्या भवनमुत्तमम् ॥२६॥
26. sa sametya kurūnsarvānsarvaistairabhinanditaḥ ,
praviveśa pitāmahyāḥ kuntyā bhavanamuttamam.
praviveśa pitāmahyāḥ kuntyā bhavanamuttamam.
26.
sa sametya kurūn sarvān sarvaiḥ taiḥ abhinanditaḥ
praviveśa pitāmahyāḥ kuntyā bhavanam uttamam
praviveśa pitāmahyāḥ kuntyā bhavanam uttamam
26.
sa kurūn sarvān sametya sarvaiḥ taiḥ abhinanditaḥ
pitāmahyāḥ kuntyā bhavanam uttamam praviveśa
pitāmahyāḥ kuntyā bhavanam uttamam praviveśa
26.
He, having met all the Kurus and been welcomed by all of them, then entered the excellent dwelling of his grandmother, Kunti.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Refers to Babhruvāhana, the subject of the previous verse. (he)
- समेत्य (sametya) - having met, having approached
- कुरून् (kurūn) - Refers to all the Kuru people or members of the Kuru dynasty present. (the Kurus)
- सर्वान् (sarvān) - Qualifies 'kurūn', emphasizing that he met everyone. (all)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - Refers to all the Kurus who greeted him. (by all)
- तैः (taiḥ) - Reinforces 'sarvaiḥ', referring to the Kurus. (by them)
- अभिनन्दितः (abhinanditaḥ) - Describes Babhruvāhana as being received with honor. (greeted, welcomed, honored)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- पितामह्याः (pitāmahyāḥ) - Refers to Kunti, the paternal grandmother of Babhruvāhana's father, Arjuna (or considered his grandmother figure). (of the grandmother)
- कुन्त्या (kuntyā) - While formally instrumental, 'kuntyā' functions here as a name in apposition to 'pitāmahyāḥ', specifying which grandmother's dwelling it is. Semantically, it functions as a genitive. (by Kunti, of Kunti)
- भवनम् (bhavanam) - house, dwelling, abode
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
Words meanings and morphology
स (sa) - Refers to Babhruvāhana, the subject of the previous verse. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
समेत्य (sametya) - having met, having approached
(indeclinable)
absolutive
prefix sam- + root i- (to go) + suffix -tya
Prefix: sam
Root: i (class 2)
कुरून् (kurūn) - Refers to all the Kuru people or members of the Kuru dynasty present. (the Kurus)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient tribe/dynasty), the Kuru people
Note: Object of 'sametya'.
सर्वान् (sarvān) - Qualifies 'kurūn', emphasizing that he met everyone. (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सर्वैः (sarvaiḥ) - Refers to all the Kurus who greeted him. (by all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agent of the passive participle 'abhinanditaḥ'.
तैः (taiḥ) - Reinforces 'sarvaiḥ', referring to the Kurus. (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
अभिनन्दितः (abhinanditaḥ) - Describes Babhruvāhana as being received with honor. (greeted, welcomed, honored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhinandita
abhinandita - greeted, welcomed, gladdened, praised
Past Passive Participle
prefix abhi- + root nand- (to rejoice) + suffix -ta
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of praviś
Perfect active third singular
prefix pra- + root viś- (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पितामह्याः (pitāmahyāḥ) - Refers to Kunti, the paternal grandmother of Babhruvāhana's father, Arjuna (or considered his grandmother figure). (of the grandmother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of pitāmahī
pitāmahī - paternal grandmother
कुन्त्या (kuntyā) - While formally instrumental, 'kuntyā' functions here as a name in apposition to 'pitāmahyāḥ', specifying which grandmother's dwelling it is. Semantically, it functions as a genitive. (by Kunti, of Kunti)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (name of a queen and mother of the Pandavas)
Note: Grammatically instrumental but used here in a genitive sense in apposition to 'pitāmahyāḥ'.
भवनम् (bhavanam) - house, dwelling, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, abode
root bhū- (to be) + suffix -ana
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'praviveśa'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - best, excellent, highest
superlative of ud- (up, out)
Note: Qualifies 'bhavanam'.