Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-89, verse-24

तैः समेत्यार्चितस्तान्स प्रत्यर्च्य च यथाविधि ।
विशश्रामाथ धर्मात्मा तीरं लब्ध्वेव पारगः ॥२४॥
24. taiḥ sametyārcitastānsa pratyarcya ca yathāvidhi ,
viśaśrāmātha dharmātmā tīraṁ labdhveva pāragaḥ.
24. taiḥ sametya arcitaḥ tān pratyarcya ca yathāvidhi
viśaśrāma atha dharmātmā tīram labdhvā iva pāragaḥ
24. dharmātmā taiḥ sametya arcitaḥ ca yathāvidhi tān
pratyarcya atha pāragaḥ tīram labdhvā iva viśaśrāma
24. Having met them and been honored by them, and having reciprocated their honors according to custom, the righteous soul (dharmātmā) then rested, just as a voyager having reached the shore.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तैः (taiḥ) - by them
  • समेत्य (sametya) - having met, having approached
  • अर्चितः (arcitaḥ) - Refers to the righteous soul being honored. (honored, worshipped)
  • तान् (tān) - them
  • प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having honored in return, having reciprocated honors
  • (ca) - and
  • यथाविधि (yathāvidhi) - according to custom/rule, properly
  • विशश्राम (viśaśrāma) - rested
  • अथ (atha) - then, next
  • धर्मात्मा (dharmātmā) - Refers to the main subject of the verse, likely a king or hero, known for his righteousness. (the righteous soul, one whose nature is [dharma])
  • तीरम् (tīram) - shore, bank
  • लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having reached
  • इव (iva) - like, as if
  • पारगः (pāragaḥ) - Used metaphorically for someone who has overcome difficulties or completed a journey, like a voyager who has crossed a sea/river. (one who has crossed, voyager)

Words meanings and morphology

तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
समेत्य (sametya) - having met, having approached
(indeclinable)
absolutive
prefix sam- + root i- (to go) + suffix -tya
Prefix: sam
Root: i (class 2)
अर्चितः (arcitaḥ) - Refers to the righteous soul being honored. (honored, worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcita
arcita - honored, worshipped
Past Passive Participle
root arc- (to honor, worship) + suffix -ta
Root: arc (class 1)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having honored in return, having reciprocated honors
(indeclinable)
absolutive
prefix prati- + root arc- (to honor, worship) + suffix -ya
Prefix: prati
Root: arc (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to custom/rule, properly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • vidhi – rule, method, custom, destiny
    noun (masculine)
    root dhā- (to place, arrange) with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: dhā (class 3)
विशश्राम (viśaśrāma) - rested
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of viśram
Perfect active third singular
root śram- (to be weary, to strive) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
अथ (atha) - then, next
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - Refers to the main subject of the verse, likely a king or hero, known for his righteousness. (the righteous soul, one whose nature is [dharma])
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, one whose nature is [dharma]
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
    noun (masculine)
    root dhṛ- (to uphold, support) + suffix -ma
    Root: dhṛ (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
तीरम् (tīram) - shore, bank
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīra
tīra - shore, bank, edge
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive
root labh- (to obtain, gain) + suffix -tvā
Root: labh (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
पारगः (pāragaḥ) - Used metaphorically for someone who has overcome difficulties or completed a journey, like a voyager who has crossed a sea/river. (one who has crossed, voyager)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāraga
pāraga - one who has crossed, reached the other side, voyager
compound of pāra (other side) and ga (going)
Compound type : upapada tatpuruṣa (pāra+ga)
  • pāra – the other side, opposite bank, further shore
    noun (neuter)
  • ga – going, moving, who goes
    adjective (masculine)
    root gam- (to go) + suffix -a
    Root: gam (class 1)