Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-89, verse-25

एतस्मिन्नेव काले तु स राजा बभ्रुवाहनः ।
मातृभ्यां सहितो धीमान्कुरूनभ्याजगाम ह ॥२५॥
25. etasminneva kāle tu sa rājā babhruvāhanaḥ ,
mātṛbhyāṁ sahito dhīmānkurūnabhyājagāma ha.
25. etasmin eva kāle tu sa rājā babhrūvāhanaḥ
mātṛbhyām sahitaḥ dhīmān kurūn abhyājagāma ha
25. tu etasmin eva kāle saḥ dhīmān rājā babhrūvāhanaḥ
mātṛbhyām sahitaḥ kurūn abhyājagāma ha
25. Indeed, at this very time, that intelligent King Babhruvāhana, accompanied by his two mothers, came to the Kurus.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मिन् (etasmin) - in this
  • एव (eva) - indeed, very, only
  • काले (kāle) - in time, at the time
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • (sa) - Refers to the king mentioned previously or implied. (that, he)
  • राजा (rājā) - king
  • बभ्रूवाहनः (babhrūvāhanaḥ) - King Babhruvāhana, a character from the Mahabharata. (Babhruvāhana)
  • मातृभ्याम् (mātṛbhyām) - Implies he was accompanied by two maternal figures, likely Ulūpī and Citrāṅgadā, his birth mothers. (with two mothers)
  • सहितः (sahitaḥ) - Agrees with 'rājā Babhruvāhanaḥ', indicating he was accompanied. (accompanied by, together with)
  • धीमान् (dhīmān) - Qualifies King Babhruvāhana as a person of wisdom. (intelligent, wise, discerning)
  • कुरून् (kurūn) - Refers to the Kuru kingdom or its people, specifically where the Pandavas resided. (to the Kurus, the Kuru people)
  • अभ्याजगाम (abhyājagāma) - came, approached
  • (ha) - indeed, surely

Words meanings and morphology

एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Qualifies 'kāle'.
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'etasmin kāle'.
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Marks a slight transition or emphasis.
(sa) - Refers to the king mentioned previously or implied. (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
बभ्रूवाहनः (babhrūvāhanaḥ) - King Babhruvāhana, a character from the Mahabharata. (Babhruvāhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of babhrūvāhana
babhrūvāhana - Babhruvāhana (proper name)
मातृभ्याम् (mātṛbhyām) - Implies he was accompanied by two maternal figures, likely Ulūpī and Citrāṅgadā, his birth mothers. (with two mothers)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of mātṛ
mātṛ - mother
सहितः (sahitaḥ) - Agrees with 'rājā Babhruvāhanaḥ', indicating he was accompanied. (accompanied by, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, united, endowed with
Past Passive Participle
prefix sa- (with) + root dhā- (to place) + suffix -ta (or from sah- + ita)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
धीमान् (dhīmān) - Qualifies King Babhruvāhana as a person of wisdom. (intelligent, wise, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, clever
noun dhī (intelligence) + suffix -mat
कुरून् (kurūn) - Refers to the Kuru kingdom or its people, specifically where the Pandavas resided. (to the Kurus, the Kuru people)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient tribe/dynasty), the Kuru people
Note: Object of the verb 'abhyājagāma'.
अभ्याजगाम (abhyājagāma) - came, approached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of abhyāgam
Perfect active third singular
root gam- (to go) with prefixes abhi- and ā-
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
(ha) - indeed, surely
(indeclinable)