महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-86, verse-15
अन्तःपुराणि राज्ञां च नानादेशनिवासिनाम् ।
कारयामास धर्मात्मा तत्र तत्र यथाविधि ॥१५॥
कारयामास धर्मात्मा तत्र तत्र यथाविधि ॥१५॥
15. antaḥpurāṇi rājñāṁ ca nānādeśanivāsinām ,
kārayāmāsa dharmātmā tatra tatra yathāvidhi.
kārayāmāsa dharmātmā tatra tatra yathāvidhi.
15.
antaḥpurāṇi rājñām ca nānādeśanivāsinām
kārayāmāsa dharmātmā tatra tatra yathāvidhi
kārayāmāsa dharmātmā tatra tatra yathāvidhi
15.
dharmātmā kārayāmāsa antaḥpurāṇi rājñām ca
nānādeśanivāsinām tatra tatra yathāvidhi
nānādeśanivāsinām tatra tatra yathāvidhi
15.
The righteous one (dharmātman) also had inner palaces built for kings and residents from various countries, here and there, according to the prescribed rites.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तःपुराणि (antaḥpurāṇi) - inner palaces (inner apartments, harems, palaces)
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- च (ca) - and, also
- नानादेशनिवासिनाम् (nānādeśanivāsinām) - of residents from various countries (of those residing in various countries)
- कारयामास (kārayāmāsa) - he had built (he caused to be made, he built, he constructed)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous one (the righteous one, one whose nature is righteousness)
- तत्र (tatra) - here and there (there, in that place, at that time)
- तत्र (tatra) - here and there (there, in that place, at that time)
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to the prescribed rites (according to rule, according to precept, properly, ritually)
Words meanings and morphology
अन्तःपुराणि (antaḥpurāṇi) - inner palaces (inner apartments, harems, palaces)
(noun)
Accusative, neuter, plural of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment, harem, palace
Compound type : tatpurusha (antar+pura)
- antar – within, inside
indeclinable - pura – city, town, house, dwelling
noun (neuter)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नानादेशनिवासिनाम् (nānādeśanivāsinām) - of residents from various countries (of those residing in various countries)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nānādeśanivāsin
nānādeśanivāsin - dweller in various lands/countries, resident from diverse regions
Derived from nānādeśa (various countries) and nivāsin (dweller).
Compound type : tatpurusha (nānā+deśa+nivāsin)
- nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - deśa – country, region, place
noun (masculine) - nivāsin – dwelling, residing; a dweller, inhabitant
adjective (masculine)
agent noun from verbal root
Derived from ni-√vas (to dwell) + -in(i).
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with 'rājñām' (of kings) and refers to the residents/kings.
कारयामास (kārayāmāsa) - he had built (he caused to be made, he built, he constructed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kārayāmāsa
Periphrastic Perfect
Causative stem `kāraya` + āsa (perfect of `as`). Formed from √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous one (the righteous one, one whose nature is righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, virtuous person, one whose very nature (ātman) is (dharma)
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, law, duty, constitution, natural law, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, mind, nature
noun (masculine)
तत्र (tatra) - here and there (there, in that place, at that time)
(indeclinable)
Note: Used twice 'tatra tatra' to mean 'here and there' or 'in various places'.
तत्र (tatra) - here and there (there, in that place, at that time)
(indeclinable)
Note: Used twice 'tatra tatra' to mean 'here and there' or 'in various places'.
यथाविधि (yathāvidhi) - according to the prescribed rites (according to rule, according to precept, properly, ritually)
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - vidhi – rule, precept, manner, rite, procedure
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)