महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-48, verse-3
निमेषमात्रमपि चेत्संयम्यात्मानमात्मनि ।
गच्छत्यात्मप्रसादेन विदुषां प्राप्तिमव्ययाम् ॥३॥
गच्छत्यात्मप्रसादेन विदुषां प्राप्तिमव्ययाम् ॥३॥
3. nimeṣamātramapi cetsaṁyamyātmānamātmani ,
gacchatyātmaprasādena viduṣāṁ prāptimavyayām.
gacchatyātmaprasādena viduṣāṁ prāptimavyayām.
3.
nimeṣamātram api cet saṃyamya ātmanam ātmani
gacchati ātmaprasādena viduṣām prāptim avyayām
gacchati ātmaprasādena viduṣām prāptim avyayām
3.
cet nimeṣamātram api ātmanam ātmani saṃyamya (saḥ)
ātmaprasādena viduṣām avyayām prāptim gacchati
ātmaprasādena viduṣām avyayām prāptim gacchati
3.
If one controls the self (ātman) within the self (ātman), even for merely the duration of a blink, that person, by the grace of the self (ātman), attains the imperishable state achieved by the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निमेषमात्रम् (nimeṣamātram) - for an extremely brief period, like the duration of an eye-blink (merely a blink, only for a moment)
- अपि (api) - even (also, even, indeed, although)
- चेत् (cet) - if (if (with 'ca'))
- संयम्य (saṁyamya) - by restraining or concentrating (the mind/self) (having controlled, having restrained)
- आत्मनम् (ātmanam) - one's own self, the inner (ātman) (the self, the soul)
- आत्मनि (ātmani) - within one's own inner being (ātman) (in the self, in oneself)
- गच्छति (gacchati) - attains, reaches (goes, proceeds, attains)
- आत्मप्रसादेन (ātmaprasādena) - by the inner clarity or serenity achieved through self-control (by the grace of the self, by the purity of the mind)
- विदुषाम् (viduṣām) - the state attained by those who are wise and knowledgeable (of the wise, of the knowing ones)
- प्राप्तिम् (prāptim) - the state or destination achieved (attainment, achievement, acquisition, state)
- अव्ययाम् (avyayām) - the eternal and indestructible state (imperishable, eternal)
Words meanings and morphology
निमेषमात्रम् (nimeṣamātram) - for an extremely brief period, like the duration of an eye-blink (merely a blink, only for a moment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimeṣamātra
nimeṣamātra - merely a wink/blink, only a moment
Compound of 'nimeṣa' (blink) and 'mātra' (only, mere).
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+mātra)
- nimeṣa – a wink, a blink, a moment, a short interval
noun (masculine)
From 'ni-' + root 'miṣ' (to blink)
Prefix: ni
Root: miṣ (class 6) - mātra – only, mere, just, equal to
adjective (neuter)
Suffix indicating 'only' or 'extent of'
Note: Adverbial accusative, indicating duration.
अपि (api) - even (also, even, indeed, although)
(indeclinable)
Preposition/particle.
Note: Intensifying particle.
चेत् (cet) - if (if (with 'ca'))
(indeclinable)
Particle for conditional clauses. Formed from 'ca' (and) and 'id' (a particle).
Note: Forms a conditional clause.
संयम्य (saṁyamya) - by restraining or concentrating (the mind/self) (having controlled, having restrained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From 'sam-' + root 'yam' + suffix 'lyap'.
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Absolutive form.
आत्मनम् (ātmanam) - one's own self, the inner (ātman) (the self, the soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature, individual soul (ātman)
From root 'an' (to breathe) + suffix 'man'
Root: an (class 2)
Note: Object of `saṃyamya`.
आत्मनि (ātmani) - within one's own inner being (ātman) (in the self, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature, individual soul (ātman)
From root 'an' (to breathe) + suffix 'man'
Root: an (class 2)
Note: Indicates the locus of control, 'in the self'.
गच्छति (gacchati) - attains, reaches (goes, proceeds, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present tense (laṭ)
Root 'gam', 3rd person singular.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is implied, the one who performs the action.
आत्मप्रसादेन (ātmaprasādena) - by the inner clarity or serenity achieved through self-control (by the grace of the self, by the purity of the mind)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātmaprasāda
ātmaprasāda - grace of the self, serenity of the mind, self-satisfaction
Compound of 'ātman' (self) and 'prasāda' (grace, clarity, tranquility).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+prasāda)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature, individual soul (ātman)
noun (masculine)
From root 'an' (to breathe) + suffix 'man'
Root: an (class 2) - prasāda – grace, favor, tranquility, clarity, purity
noun (masculine)
From 'pra-' + root 'sad' (to sit, be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates the means by which the attainment occurs.
विदुषाम् (viduṣām) - the state attained by those who are wise and knowledgeable (of the wise, of the knowing ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing, scholar
Perfect active participle of 'vid' (to know)
From root 'vid', perfect active participle with -vas suffix.
Root: vid (class 2)
Note: Indicates possession or association.
प्राप्तिम् (prāptim) - the state or destination achieved (attainment, achievement, acquisition, state)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prāpti
prāpti - attainment, achievement, acquisition, reaching, state
From 'pra-' + root 'āp' (to obtain, reach) + suffix 'kti'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Object of `gacchati`.
अव्ययाम् (avyayām) - the eternal and indestructible state (imperishable, eternal)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of avyaya
avyaya - imperishable, indestructible, immutable; indeclinable word
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (negation) and 'vyaya' (decay, expenditure).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negation prefix - vyaya – decay, decline, loss, expenditure
noun (masculine)
From 'vi-' + root 'i' (to go, perish)
Prefix: vi
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `prāptim`.