महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-20
नाहमात्मार्थमिच्छामि स्पर्शांस्त्वचि गताश्च ये ।
तस्मान्मे निर्जितो वायुर्वशे तिष्ठति नित्यदा ॥२०॥
तस्मान्मे निर्जितो वायुर्वशे तिष्ठति नित्यदा ॥२०॥
20. nāhamātmārthamicchāmi sparśāṁstvaci gatāśca ye ,
tasmānme nirjito vāyurvaśe tiṣṭhati nityadā.
tasmānme nirjito vāyurvaśe tiṣṭhati nityadā.
20.
na aham ātma-artham icchāmi sparśān tvaci gatāḥ ca
ye | tasmāt me nirjitaḥ vāyuḥ vaśe tiṣṭhati nityadā
ye | tasmāt me nirjitaḥ vāyuḥ vaśe tiṣṭhati nityadā
20.
aham ātma-artham ye ca tvaci gatāḥ sparśān na icchāmi.
tasmāt me vāyuḥ nirjitaḥ nityadā vaśe tiṣṭhati.
tasmāt me vāyuḥ nirjitaḥ nityadā vaśe tiṣṭhati.
20.
I do not desire for my own (ātman) sake touches which are present in the skin. Therefore, the element of air (vāyu) is conquered by me and perpetually remains under my control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
- स्पर्शान् (sparśān) - touches (touches, sensations, tactile objects)
- त्वचि (tvaci) - in the skin (in the skin, on the skin)
- गताः (gatāḥ) - present (in the skin) (gone, reached, arrived, present)
- च (ca) - and (and, also)
- ये (ye) - which (touches) (who, which)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- मे (me) - by me (by me, to me, my)
- निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered (conquered, subdued, overcome)
- वायुः (vāyuḥ) - the element of air (vāyu) (air, wind, the element air)
- वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - it remains (he/she/it stands, remains, abides)
- नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-artha
ātma-artha - for the sake of the self, for one's own purpose
Compound type : tatpurusha (ātman+artha)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the self'.
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of √iṣ
Root of Class 6 verb (icchatī)
Root: iṣ (class 6)
स्पर्शान् (sparśān) - touches (touches, sensations, tactile objects)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sparśa
sparśa - touch, contact, sensation, tactile object
त्वचि (tvaci) - in the skin (in the skin, on the skin)
(noun)
Locative, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide, bark
गताः (gatāḥ) - present (in the skin) (gone, reached, arrived, present)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, reached, arrived, come, attained, known
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'ye' which refers to 'sparśān'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ये (ye) - which (touches) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to 'sparśān' (touches).
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad' used adverbially.
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Here used as an agent in a passive construction, effectively meaning 'by me'.
निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered (conquered, subdued, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, subdued, overcome
Past Passive Participle
Derived from root √ji (to conquer) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'vāyuḥ'.
वायुः (vāyuḥ) - the element of air (vāyu) (air, wind, the element air)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - air, wind, element of air, vital breath
वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway
तिष्ठति (tiṣṭhati) - it remains (he/she/it stands, remains, abides)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √sthā
Root of Class 1 verb (tiṣṭhati)
Root: sthā (class 1)
नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
(indeclinable)
Derived from 'nitya' (eternal) with a temporal affix 'dā'.