महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-18
नाहमात्मार्थमिच्छामि रसानास्येऽपि वर्ततः ।
आपो मे निर्जितास्तस्माद्वशे तिष्ठन्ति नित्यदा ॥१८॥
आपो मे निर्जितास्तस्माद्वशे तिष्ठन्ति नित्यदा ॥१८॥
18. nāhamātmārthamicchāmi rasānāsye'pi vartataḥ ,
āpo me nirjitāstasmādvaśe tiṣṭhanti nityadā.
āpo me nirjitāstasmādvaśe tiṣṭhanti nityadā.
18.
na aham ātma-artham icchāmi rasān āsye api vartataḥ
| āpaḥ me nirjitāḥ tasmāt vaśe tiṣṭhanti nityadā
| āpaḥ me nirjitāḥ tasmāt vaśe tiṣṭhanti nityadā
18.
aham ātma-artham āsye api vartataḥ rasān na icchāmi.
tasmāt me āpaḥ nirjitāḥ nityadā vaśe tiṣṭhanti.
tasmāt me āpaḥ nirjitāḥ nityadā vaśe tiṣṭhanti.
18.
I do not desire flavors, even those present in the mouth, for my own (ātman) sake. Therefore, the element of water (āpaḥ) has been subdued by me and perpetually remains under my control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
- रसान् (rasān) - flavors (flavors, tastes, juices, essences)
- आस्ये (āsye) - in the mouth (in the mouth, on the face)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- वर्ततः (vartataḥ) - existing (in the mouth) (existing, present, being)
- आपः (āpaḥ) - the element of water (waters, the element water)
- मे (me) - by me (by me, to me, my)
- निर्जिताः (nirjitāḥ) - subdued (conquered, subdued, overcome)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (they stand, they remain, they abide)
- नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-artha
ātma-artha - for the sake of the self, for one's own purpose
Compound type : tatpurusha (ātman+artha)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the self'.
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of √iṣ
Root of Class 6 verb (icchatī)
Root: iṣ (class 6)
रसान् (rasān) - flavors (flavors, tastes, juices, essences)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rasa
rasa - taste, flavor, juice, essence, sentiment
आस्ये (āsye) - in the mouth (in the mouth, on the face)
(noun)
Locative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
वर्ततः (vartataḥ) - existing (in the mouth) (existing, present, being)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vartat
vartat - existing, being, present
Present Active Participle
Derived from root √vṛt (to turn, exist) with śatṛ affix.
Root: vṛt (class 1)
Note: Grammatically, as a participle modifying 'rasān' (accusative plural), the expected form would be 'vartamānān'. This form 'vartataḥ' is genitive/ablative singular masculine/neuter. Its use here might be a case of loose agreement or an archaic construction.
आपः (āpaḥ) - the element of water (waters, the element water)
(noun)
Nominative, feminine, plural of ap
ap - water, element of water
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Here used as an agent in a passive construction, effectively meaning 'by me'.
निर्जिताः (nirjitāḥ) - subdued (conquered, subdued, overcome)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nirjita
nirjita - conquered, subdued, overcome
Past Passive Participle
Derived from root √ji (to conquer) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'āpaḥ'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad' used adverbially.
वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (they stand, they remain, they abide)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of √sthā
Root of Class 1 verb (tiṣṭhati)
Root: sthā (class 1)
नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
(indeclinable)
Derived from 'nitya' (eternal) with a temporal affix 'dā'.