महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-10
नाध्यगच्छं यदा तासु तदा मे कश्मलोऽभवत् ।
ततो मे कश्मलस्यान्ते मतिः पुनरुपस्थिता ॥१०॥
ततो मे कश्मलस्यान्ते मतिः पुनरुपस्थिता ॥१०॥
10. nādhyagacchaṁ yadā tāsu tadā me kaśmalo'bhavat ,
tato me kaśmalasyānte matiḥ punarupasthitā.
tato me kaśmalasyānte matiḥ punarupasthitā.
10.
na adhyagaccham yadā tāsu tadā me kaśmalaḥ abhavat
tataḥ me kaśmalasya ante matiḥ punaḥ upasthitā
tataḥ me kaśmalasya ante matiḥ punaḥ upasthitā
10.
yadā tāsu na adhyagaccham tadā me kaśmalaḥ abhavat.
tataḥ me kaśmalasya ante matiḥ punaḥ upasthitā
tataḥ me kaśmalasya ante matiḥ punaḥ upasthitā
10.
When I did not find satisfaction in those (things), then bewilderment arose in me. Then, at the end of my bewilderment, understanding (mati) again presented itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अध्यगच्छम् (adhyagaccham) - I attained, I understood, I found
- यदा (yadā) - when, at which time
- तासु (tāsu) - in those things (e.g., sense objects or desires) (in those, among them)
- तदा (tadā) - then, at that time
- मे (me) - to me, my, of me
- कश्मलः (kaśmalaḥ) - bewilderment, confusion, faintness
- अभवत् (abhavat) - it became, it arose, it happened
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- मे (me) - to me, my, of me
- कश्मलस्य (kaśmalasya) - of bewilderment, of confusion
- अन्ते (ante) - at the end, in the end
- मतिः (matiḥ) - understanding, intellect, mind, opinion
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- उपस्थिता (upasthitā) - presented itself, arose, appeared, stood near
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अध्यगच्छम् (adhyagaccham) - I attained, I understood, I found
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of adhigam
Imperfect Active
Root gam (1P) with prefix adhi; 1st person singular.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
तासु (tāsu) - in those things (e.g., sense objects or desires) (in those, among them)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tad
tad - that, those (pronoun)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मे (me) - to me, my, of me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
कश्मलः (kaśmalaḥ) - bewilderment, confusion, faintness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - bewilderment, confusion, faintness, impurity
अभवत् (abhavat) - it became, it arose, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
Root bhū (1P); 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
मे (me) - to me, my, of me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
कश्मलस्य (kaśmalasya) - of bewilderment, of confusion
(noun)
Genitive, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - bewilderment, confusion, faintness, impurity
अन्ते (ante) - at the end, in the end
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit
मतिः (matiḥ) - understanding, intellect, mind, opinion
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, understanding, opinion
Root: man (class 4)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
उपस्थिता (upasthitā) - presented itself, arose, appeared, stood near
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upasthita
upasthita - present, standing near, arrived, ready, arisen
Past Passive Participle
From root sthā (1P) with prefix upa; feminine nominative singular, agreeing with mati.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)