महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-19
नाहमात्मार्थमिच्छामि रूपं ज्योतिश्च चक्षुषा ।
तस्मान्मे निर्जितं ज्योतिर्वशे तिष्ठति नित्यदा ॥१९॥
तस्मान्मे निर्जितं ज्योतिर्वशे तिष्ठति नित्यदा ॥१९॥
19. nāhamātmārthamicchāmi rūpaṁ jyotiśca cakṣuṣā ,
tasmānme nirjitaṁ jyotirvaśe tiṣṭhati nityadā.
tasmānme nirjitaṁ jyotirvaśe tiṣṭhati nityadā.
19.
na aham ātma-artham icchāmi rūpam jyotiḥ ca cakṣuṣā
| tasmāt me nirjitam jyotiḥ vaśe tiṣṭhati nityadā
| tasmāt me nirjitam jyotiḥ vaśe tiṣṭhati nityadā
19.
aham ātma-artham cakṣuṣā rūpam ca jyotiḥ ca na icchāmi.
tasmāt me jyotiḥ nirjitam nityadā vaśe tiṣṭhati.
tasmāt me jyotiḥ nirjitam nityadā vaśe tiṣṭhati.
19.
I do not desire forms and light, perceived by the eye, for my own (ātman) sake. Therefore, the element of fire/light (jyotis) is conquered by me and perpetually remains under my control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
- रूपम् (rūpam) - forms (visual objects) (form, appearance, shape, sight)
- ज्योतिः (jyotiḥ) - light (light, luster, brilliance, the element fire/light)
- च (ca) - and (and, also)
- चक्षुषा (cakṣuṣā) - by the eye (by the eye, with the eye)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- मे (me) - by me (by me, to me, my)
- निर्जितम् (nirjitam) - conquered (conquered, subdued, overcome)
- ज्योतिः (jyotiḥ) - the element of fire/light (light, luster, brilliance, the element fire/light)
- वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - it remains (he/she/it stands, remains, abides)
- नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
आत्म-अर्थम् (ātma-artham) - for my own (ātman) sake (for the sake of oneself, for one's own purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-artha
ātma-artha - for the sake of the self, for one's own purpose
Compound type : tatpurusha (ātman+artha)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the self'.
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of √iṣ
Root of Class 6 verb (icchatī)
Root: iṣ (class 6)
रूपम् (rūpam) - forms (visual objects) (form, appearance, shape, sight)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, shape, beauty, image
ज्योतिः (jyotiḥ) - light (light, luster, brilliance, the element fire/light)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jyotis
jyotis - light, luster, star, the element fire/light
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Used to connect 'rūpam' and 'jyotiḥ'.
चक्षुषा (cakṣuṣā) - by the eye (by the eye, with the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad' used adverbially.
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Here used as an agent in a passive construction, effectively meaning 'by me'.
निर्जितम् (nirjitam) - conquered (conquered, subdued, overcome)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirjita
nirjita - conquered, subdued, overcome
Past Passive Participle
Derived from root √ji (to conquer) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'jyotiḥ'.
ज्योतिः (jyotiḥ) - the element of fire/light (light, luster, brilliance, the element fire/light)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jyotis
jyotis - light, luster, star, the element fire/light
वशे (vaśe) - under control (in control, in power, under sway)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway
तिष्ठति (tiṣṭhati) - it remains (he/she/it stands, remains, abides)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √sthā
Root of Class 1 verb (tiṣṭhati)
Root: sthā (class 1)
नित्यदा (nityadā) - perpetually (always, perpetually, constantly)
(indeclinable)
Derived from 'nitya' (eternal) with a temporal affix 'dā'.