महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-16
एतां बुद्धिं विनिश्चित्य ममत्वं वर्जितं मया ।
शृणु बुद्धिं तु यां ज्ञात्वा सर्वत्र विषयो मम ॥१६॥
शृणु बुद्धिं तु यां ज्ञात्वा सर्वत्र विषयो मम ॥१६॥
16. etāṁ buddhiṁ viniścitya mamatvaṁ varjitaṁ mayā ,
śṛṇu buddhiṁ tu yāṁ jñātvā sarvatra viṣayo mama.
śṛṇu buddhiṁ tu yāṁ jñātvā sarvatra viṣayo mama.
16.
etām buddhim viniścitya mamatvam varjitam mayā |
śṛṇu buddhim tu yām jñātvā sarvatra viṣayaḥ mama
śṛṇu buddhim tu yām jñātvā sarvatra viṣayaḥ mama
16.
mayā etām buddhim viniścitya mamatvam varjitam tu yām buddhim jñātvā sarvatra mama viṣayaḥ (bhavati),
(tām buddhim) śṛṇu
(tām buddhim) śṛṇu
16.
Having firmly ascertained this understanding, all possessiveness (mamatva) has been abandoned by me. Now, listen to the wisdom by which, once known, everything becomes my domain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताम् (etām) - this (understanding) (this, this one)
- बुद्धिम् (buddhim) - this understanding/wisdom (intellect, understanding, discernment)
- विनिश्चित्य (viniścitya) - having firmly ascertained (having firmly ascertained, having determined)
- ममत्वम् (mamatvam) - possessiveness (possessiveness, sense of 'mine-ness')
- वर्जितम् (varjitam) - has been abandoned (abandoned, rejected, avoided)
- मया (mayā) - by me
- शृणु (śṛṇu) - listen (to this understanding) (listen, hear)
- बुद्धिम् (buddhim) - the understanding (that is about to be explained) (intellect, understanding, discernment)
- तु (tu) - now, indeed (introduces a new point) (but, indeed, however)
- याम् (yām) - which (understanding) (which (feminine singular accusative))
- ज्ञात्वा (jñātvā) - once known, having known (having known, having understood)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in all places)
- विषयः (viṣayaḥ) - domain (object of sense, sphere, domain, subject, territory)
- मम (mama) - my (domain) (my, of me)
Words meanings and morphology
एताम् (etām) - this (understanding) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to 'buddhim'.
बुद्धिम् (buddhim) - this understanding/wisdom (intellect, understanding, discernment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, discernment
Derived from root 'budh' (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'viniścitya'.
विनिश्चित्य (viniścitya) - having firmly ascertained (having firmly ascertained, having determined)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root ci (to gather, observe) with prefixes vi and niś and suffix -tya
Prefixes: vi+niś
Root: ci (class 5)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
ममत्वम् (mamatvam) - possessiveness (possessiveness, sense of 'mine-ness')
(noun)
Nominative, neuter, singular of mamatva
mamatva - possessiveness, sense of 'mine-ness', egoism
Derived from 'mama' (mine) + suffix '-tva' (abstract noun)
Note: Subject of the passive verb 'varjitam'.
वर्जितम् (varjitam) - has been abandoned (abandoned, rejected, avoided)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of varjita
varjita - abandoned, rejected, avoided, excluded
Past Passive Participle
Derived from root vṛj (to avoid, abandon)
Root: vṛj (class 1)
Note: Predicate adjective for 'mamatvam'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction.
शृणु (śṛṇu) - listen (to this understanding) (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active second person singular
Root śru (class 5)
Root: śru (class 5)
Note: Direct command.
बुद्धिम् (buddhim) - the understanding (that is about to be explained) (intellect, understanding, discernment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, discernment
Derived from root 'budh' (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'śṛṇu'.
तु (tu) - now, indeed (introduces a new point) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Connective particle.
याम् (yām) - which (understanding) (which (feminine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to 'buddhim'.
ज्ञात्वा (jñātvā) - once known, having known (having known, having understood)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root jñā (to know) with suffix -tvā
Root: jñā (class 9)
Note: Expresses an action completed before the main verb (implied 'becomes').
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in all places)
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) + adverbial suffix '-tra'
Note: Adverb of place.
विषयः (viṣayaḥ) - domain (object of sense, sphere, domain, subject, territory)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, sphere, domain, subject, territory
Root: ṣi (class 1)
Note: Predicate nominative.
मम (mama) - my (domain) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Expresses possession.