महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-13
कां वा बुद्धिं विनिश्चित्य सर्वो वै विषयस्तव ।
नावैषि विषयं येन सर्वो वा विषयस्तव ॥१३॥
नावैषि विषयं येन सर्वो वा विषयस्तव ॥१३॥
13. kāṁ vā buddhiṁ viniścitya sarvo vai viṣayastava ,
nāvaiṣi viṣayaṁ yena sarvo vā viṣayastava.
nāvaiṣi viṣayaṁ yena sarvo vā viṣayastava.
13.
kām vā buddhim viniścitya sarvaḥ vai viṣayaḥ tava
na avaiṣi viṣayam yena sarvaḥ vā viṣayaḥ tava
na avaiṣi viṣayam yena sarvaḥ vā viṣayaḥ tava
13.
kām vā buddhim viniścitya sarvaḥ vai viṣayaḥ tava? yena viṣayam na avaiṣi,
vā sarvaḥ viṣayaḥ tava?
vā sarvaḥ viṣayaḥ tava?
13.
By having ascertained what understanding (buddhi), is it that every object (viṣaya) truly belongs to you? Or is it that through it, you do not perceive (anything as a separate) object (viṣaya), and yet every object (viṣaya) is indeed yours?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काम् (kām) - what kind of (which (feminine accusative singular))
- वा (vā) - or, either, indeed
- बुद्धिम् (buddhim) - understanding, intellect, perception
- विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having determined, having resolved
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
- वै (vai) - indeed, certainly, truly (particle)
- विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
- तव (tava) - your, of you
- न (na) - not, no
- अवैषि (avaiṣi) - you do not perceive (anything as a separate object) (you know, you perceive, you understand)
- विषयम् (viṣayam) - any specific or separate object (object (of sense, of experience), domain)
- येन (yena) - by which (understanding) (by which, by means of which)
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
- वा (vā) - or, either, indeed
- विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
काम् (kām) - what kind of (which (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - what, which (interrogative pronoun)
वा (vā) - or, either, indeed
(indeclinable)
बुद्धिम् (buddhim) - understanding, intellect, perception
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind
Root: budh (class 1)
विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having determined, having resolved
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root ści (to cut, decide) with prefixes vi and ni; absolutive form.
Prefixes: vi+ni
Root: ści (class 1)
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
(pronoun/adjective)
वै (vai) - indeed, certainly, truly (particle)
(indeclinable)
विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, subject, domain, sphere
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवैषि (avaiṣi) - you do not perceive (anything as a separate object) (you know, you perceive, you understand)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of avaiṣ
Present Active
Root vid (2P) with prefix ava; 2nd person singular.
Prefix: ava
Root: vid (class 2)
विषयम् (viṣayam) - any specific or separate object (object (of sense, of experience), domain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, subject, domain, sphere
येन (yena) - by which (understanding) (by which, by means of which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
(pronoun/adjective)
वा (vā) - or, either, indeed
(indeclinable)
विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, subject, domain, sphere
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)