महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-32, verse-11
तया न विषयं मन्ये सर्वो वा विषयो मम ।
आत्मापि चायं न मम सर्वा वा पृथिवी मम ।
उष्यतां यावदुत्साहो भुज्यतां यावदिष्यते ॥११॥
आत्मापि चायं न मम सर्वा वा पृथिवी मम ।
उष्यतां यावदुत्साहो भुज्यतां यावदिष्यते ॥११॥
11. tayā na viṣayaṁ manye sarvo vā viṣayo mama ,
ātmāpi cāyaṁ na mama sarvā vā pṛthivī mama ,
uṣyatāṁ yāvadutsāho bhujyatāṁ yāvadiṣyate.
ātmāpi cāyaṁ na mama sarvā vā pṛthivī mama ,
uṣyatāṁ yāvadutsāho bhujyatāṁ yāvadiṣyate.
11.
tayā na viṣayam manye sarvaḥ vā
viṣayaḥ mama ātmā api ca ayam na mama
sarvā vā pṛthivī mama uṣyatām
yāvat utsāhaḥ bhujyatām yāvat iṣyate
viṣayaḥ mama ātmā api ca ayam na mama
sarvā vā pṛthivī mama uṣyatām
yāvat utsāhaḥ bhujyatām yāvat iṣyate
11.
tayā viṣayam na manye,
vā sarvaḥ viṣayaḥ mama.
ca ayam ātmā api na mama,
vā sarvā pṛthivī mama.
yāvat utsāhaḥ uṣyatām,
yāvat iṣyate bhujyatām
vā sarvaḥ viṣayaḥ mama.
ca ayam ātmā api na mama,
vā sarvā pṛthivī mama.
yāvat utsāhaḥ uṣyatām,
yāvat iṣyate bhujyatām
11.
Through that (understanding), I do not consider anything as a mere object (viṣaya); or rather, every object (viṣaya) belongs to me. Even this true self (ātman) is not mine, or perhaps, the entire earth is mine. Let one dwell (here) as long as there is enthusiasm, and let things be enjoyed as long as they are desired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तया (tayā) - by that understanding (mati) from the previous verse (by that, with that)
- न (na) - not, no
- विषयम् (viṣayam) - anything as a mere object (of attachment/possession) (object (of sense, of experience), domain)
- मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
- वा (vā) - or, either, indeed
- विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
- मम (mama) - my, of me
- आत्मा (ātmā) - self, soul, spirit, the true self (ātman)
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and
- अयम् (ayam) - this
- न (na) - not, no
- मम (mama) - my, of me
- सर्वा (sarvā) - all, every, whole
- वा (vā) - or, either, indeed
- पृथिवी (pṛthivī) - earth, ground
- मम (mama) - my, of me
- उष्यताम् (uṣyatām) - let it be dwelt (in/upon)
- यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
- उत्साहः (utsāhaḥ) - enthusiasm, zeal, energy
- भुज्यताम् (bhujyatām) - let it be enjoyed, let it be eaten
- यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
- इष्यते (iṣyate) - it is desired, it is wished
Words meanings and morphology
तया (tayā) - by that understanding (mati) from the previous verse (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, it (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
विषयम् (viṣayam) - anything as a mere object (of attachment/possession) (object (of sense, of experience), domain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, subject, domain, sphere
मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Middle
Root man (4A); 1st person singular.
Root: man (class 4)
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, whole
(pronoun/adjective)
वा (vā) - or, either, indeed
(indeclinable)
विषयः (viṣayaḥ) - object (of sense, of experience), domain
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, subject, domain, sphere
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
आत्मा (ātmā) - self, soul, spirit, the true self (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the true self, breath
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
सर्वा (sarvā) - all, every, whole
(pronoun/adjective)
वा (vā) - or, either, indeed
(indeclinable)
पृथिवी (pṛthivī) - earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
उष्यताम् (uṣyatām) - let it be dwelt (in/upon)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vas
Imperative Passive
Root vas (1P); 3rd person singular imperative passive.
Root: vas (class 1)
यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
(indeclinable)
उत्साहः (utsāhaḥ) - enthusiasm, zeal, energy
(noun)
Nominative, masculine, singular of utsāha
utsāha - enthusiasm, zeal, energy, effort
Derived from root sah (to endure) with prefix ut.
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
भुज्यताम् (bhujyatām) - let it be enjoyed, let it be eaten
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of bhuj
Imperative Passive
Root bhuj (7A); 3rd person singular imperative passive.
Root: bhuj (class 7)
यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
(indeclinable)
इष्यते (iṣyate) - it is desired, it is wished
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of iṣ
Present Passive
Root iṣ (6P); 3rd person singular present passive.
Root: iṣ (class 6)