महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-30, verse-23
अन्यान्बाणान्समीक्षस्व यैस्त्वं मां सूदयिष्यसि ।
तच्छ्रुत्वा स विचिन्त्याथ ततो वचनमब्रवीत् ॥२३॥
तच्छ्रुत्वा स विचिन्त्याथ ततो वचनमब्रवीत् ॥२३॥
23. anyānbāṇānsamīkṣasva yaistvaṁ māṁ sūdayiṣyasi ,
tacchrutvā sa vicintyātha tato vacanamabravīt.
tacchrutvā sa vicintyātha tato vacanamabravīt.
23.
anyān bāṇān samīkṣasva yaiḥ tvam mām sūdayiṣyasi
tat śrutvā sa vicintya atha tataḥ vacanam abravīt
tat śrutvā sa vicintya atha tataḥ vacanam abravīt
23.
'Consider other arrows with which you will destroy me.' Having heard that, he (Alarka) reflected, and then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यान् (anyān) - Other types of arrows, not the ones he's currently using. (other, different)
- बाणान् (bāṇān) - Arrows that Alarka might use. (arrows)
- समीक्षस्व (samīkṣasva) - Alarka is being told to consider or find other arrows. (consider, look at, examine, perceive)
- यैः (yaiḥ) - Refers to the 'other arrows' (anyān bāṇān) as the means. (by which, with which)
- त्वम् (tvam) - Alarka. (you)
- माम् (mām) - The Eye referring to itself. (me)
- सूदयिष्यसि (sūdayiṣyasi) - You (Alarka) will destroy me (the Eye). (you will destroy, kill, strike)
- तत् (tat) - Refers to the words spoken by the Eye. (that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - Alarka having heard the Eye's words. (having heard)
- स (sa) - Alarka. (he)
- विचिन्त्य (vicintya) - Alarka having reflected on the Eye's words. (having reflected, having pondered)
- अथ (atha) - Indicates sequence of events. (then, now, moreover)
- ततः (tataḥ) - Indicates sequence of events. (then, thereupon, from that)
- वचनम् (vacanam) - The reply given by Alarka. (word, speech, utterance)
- अब्रवीत् (abravīt) - Alarka spoke. (spoke, said)
Words meanings and morphology
अन्यान् (anyān) - Other types of arrows, not the ones he's currently using. (other, different)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with bāṇān.
बाणान् (bāṇān) - Arrows that Alarka might use. (arrows)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Object of samīkṣasva.
समीक्षस्व (samīkṣasva) - Alarka is being told to consider or find other arrows. (consider, look at, examine, perceive)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of samīkṣ
Imperative middle
From root īkṣ (to see) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
यैः (yaiḥ) - Refers to the 'other arrows' (anyān bāṇān) as the means. (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - which, what
Relative pronoun.
त्वम् (tvam) - Alarka. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Subject of sūdayiṣyasi.
माम् (mām) - The Eye referring to itself. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
Note: Object of sūdayiṣyasi.
सूदयिष्यसि (sūdayiṣyasi) - You (Alarka) will destroy me (the Eye). (you will destroy, kill, strike)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sūd
Future active
From root sūd (to destroy) with future suffix -sya-
Root: sūd (class 10)
तत् (tat) - Refers to the words spoken by the Eye. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Demonstrative pronoun.
श्रुत्वा (śrutvā) - Alarka having heard the Eye's words. (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
स (sa) - Alarka. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of abravīt.
विचिन्त्य (vicintya) - Alarka having reflected on the Eye's words. (having reflected, having pondered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root cint (to think) with prefix vi-, suffix -ya.
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
Note: Used with a prefix.
अथ (atha) - Indicates sequence of events. (then, now, moreover)
(indeclinable)
Particle.
ततः (tataḥ) - Indicates sequence of events. (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
From tad with -tas suffix.
वचनम् (vacanam) - The reply given by Alarka. (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - Alarka spoke. (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect active
From root vac (to speak) with augment 'a-'.
Root: vac (class 2)