महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-30, verse-13
जिह्वोवाच ।
नेमे बाणास्तरिष्यन्ति मामलर्क कथंचन ।
तवैव मर्म भेत्स्यन्ति भिन्नमर्मा मरिष्यसि ॥१३॥
नेमे बाणास्तरिष्यन्ति मामलर्क कथंचन ।
तवैव मर्म भेत्स्यन्ति भिन्नमर्मा मरिष्यसि ॥१३॥
13. jihvovāca ,
neme bāṇāstariṣyanti māmalarka kathaṁcana ,
tavaiva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi.
neme bāṇāstariṣyanti māmalarka kathaṁcana ,
tavaiva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi.
13.
jihvā uvāca | na ime bāṇāḥ tariṣyanti mām alarka kathaṃcana
| tava eva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi
| tava eva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi
13.
The Tongue said: 'These arrows, Alarka, will certainly not penetrate me. Rather, they will pierce your own vital points, and with your vital points thus wounded, you will die.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जिह्वा (jihvā) - tongue
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- इमे (ime) - these
- बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
- तरिष्यन्ति (tariṣyanti) - will cross, will pass through, will penetrate
- माम् (mām) - me
- अलर्क (alarka) - Alarka
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, somehow, certainly not (when used with 'na')
- तव (tava) - your, of you
- एव (eva) - only, just, indeed
- मर्म (marma) - vital spot, vulnerable point
- भेत्स्यन्ति (bhetsyanti) - will pierce, will cleave
- भिन्नमर्मा (bhinnamarmā) - one whose vital spots are pierced/wounded
- मरिष्यसि (mariṣyasi) - you will die
Words meanings and morphology
जिह्वा (jihvā) - tongue
(noun)
Nominative, feminine, singular of jihvā
jihvā - tongue
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
Perfect
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
तरिष्यन्ति (tariṣyanti) - will cross, will pass through, will penetrate
(verb)
3rd person , plural, active, simple future (lṛṭ) of tṛ
Future
3rd person plural simple future active
Root: tṛ (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अलर्क (alarka) - Alarka
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of alarka
alarka - Alarka (a king's name)
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, somehow, certainly not (when used with 'na')
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
मर्म (marma) - vital spot, vulnerable point
(noun)
Accusative, neuter, singular of marman
marman - vital spot, vulnerable point
भेत्स्यन्ति (bhetsyanti) - will pierce, will cleave
(verb)
3rd person , plural, active, simple future (lṛṭ) of bhid
Future
3rd person plural simple future active
Root: bhid (class 7)
भिन्नमर्मा (bhinnamarmā) - one whose vital spots are pierced/wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhinnamārman
bhinnamārman - one whose vital spots are pierced
Compound type : bahuvrīhi (bhinna+marman)
- bhinna – pierced, broken, split
adjective
Past Passive Participle
derived from bhid (to cleave, break)
Root: bhid (class 7) - marman – vital spot, vulnerable point
noun (neuter)
मरिष्यसि (mariṣyasi) - you will die
(verb)
2nd person , singular, active, simple future (lṛṭ) of mṛ
Future
2nd person singular simple future active
Root: mṛ (class 6)