महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-7, verse-4
यस्यां यस्यामवस्थायां यत्करोति शुभाशुभम् ।
तस्यां तस्यामवस्थायां भुङ्क्ते जन्मनि जन्मनि ॥४॥
तस्यां तस्यामवस्थायां भुङ्क्ते जन्मनि जन्मनि ॥४॥
4. yasyāṁ yasyāmavasthāyāṁ yatkaroti śubhāśubham ,
tasyāṁ tasyāmavasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani.
tasyāṁ tasyāmavasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani.
4.
yasyām yasyām avasthāyām yat karoti śubha aśubham
tasyām tasyām avasthāyām bhuṅkte janmani janmani
tasyām tasyām avasthāyām bhuṅkte janmani janmani
4.
In whatever state a person performs good or bad deeds, in that very same state he experiences (the results) birth after birth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्याम् (yasyām) - in whatever (repeated for emphasis) (in which)
- यस्याम् (yasyām) - in whatever (repeated for emphasis) (in which)
- अवस्थायाम् (avasthāyām) - in whatever state or condition (in the state, in the condition)
- यत् (yat) - whatever (action or deed) (which, whatever)
- करोति (karoti) - does, performs
- शुभ (śubha) - good (referring to deeds) (auspicious, good)
- अशुभम् (aśubham) - bad (referring to deeds) (inauspicious, bad)
- तस्याम् (tasyām) - in that very same (repeated for emphasis) (in that)
- तस्याम् (tasyām) - in that very same (repeated for emphasis) (in that)
- अवस्थायाम् (avasthāyām) - in that very state or condition (in the state, in the condition)
- भुङ्क्ते (bhuṅkte) - experiences (the fruit of actions) (experiences, enjoys, suffers)
- जन्मनि (janmani) - in every birth (repeated for emphasis) (in birth, in existence)
- जन्मनि (janmani) - in every birth (repeated for emphasis) (in birth, in existence)
Words meanings and morphology
यस्याम् (yasyām) - in whatever (repeated for emphasis) (in which)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
Note: Repeated for distributive or indefinite sense ("whatever").
यस्याम् (yasyām) - in whatever (repeated for emphasis) (in which)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
Note: Repeated for distributive or indefinite sense ("whatever").
अवस्थायाम् (avasthāyām) - in whatever state or condition (in the state, in the condition)
(noun)
Locative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
action noun
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
यत् (yat) - whatever (action or deed) (which, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
Note: Object of 'karoti'.
करोति (karoti) - does, performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of kṛ
Present Active
Root 'kṛ' (8th conjugation), present tense, 3rd person singular active voice.
Root: kṛ (class 8)
शुभ (śubha) - good (referring to deeds) (auspicious, good)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful
Note: First part of the compound śubhāśubham.
अशुभम् (aśubham) - bad (referring to deeds) (inauspicious, bad)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, bad, evil
Compound 'a' (negation) + 'śubha'.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śubha)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle. - śubha – auspicious, good
adjective (neuter)
Note: This is 'śubha aśubham' in sandhi, forming a dvandva compound or just two adjectives for 'yat'. Here it's a compound 'śubhāśubham' meaning 'good and bad things'.
तस्याम् (tasyām) - in that very same (repeated for emphasis) (in that)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Repeated for distributive or emphatic sense ("that very").
तस्याम् (tasyām) - in that very same (repeated for emphasis) (in that)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Repeated for distributive or emphatic sense ("that very").
अवस्थायाम् (avasthāyām) - in that very state or condition (in the state, in the condition)
(noun)
Locative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
action noun
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
भुङ्क्ते (bhuṅkte) - experiences (the fruit of actions) (experiences, enjoys, suffers)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of bhuj
Present Middle
Root 'bhuj' (7th conjugation), present tense, 3rd person singular middle voice.
Root: bhuj (class 7)
जन्मनि (janmani) - in every birth (repeated for emphasis) (in birth, in existence)
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, existence, life
action noun
From root 'jan' (to be born) with suffix 'man'.
Root: jan (class 4)
Note: Repeated for distributive or emphatic sense ("birth after birth", "in every birth").
जन्मनि (janmani) - in every birth (repeated for emphasis) (in birth, in existence)
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, existence, life
action noun
From root 'jan' (to be born) with suffix 'man'.
Root: jan (class 4)
Note: Repeated for distributive or emphatic sense ("birth after birth", "in every birth").