महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-7, verse-20
अधीत्य सर्ववेदान्वै सद्यो दुःखात्प्रमुच्यते ।
मानसं हि चरन्धर्मं स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥२०॥
मानसं हि चरन्धर्मं स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥२०॥
20. adhītya sarvavedānvai sadyo duḥkhātpramucyate ,
mānasaṁ hi carandharmaṁ svargalokamavāpnuyāt.
mānasaṁ hi carandharmaṁ svargalokamavāpnuyāt.
20.
adhītya sarvavedān vai sadyaḥ duḥkhāt pramucyate
mānasam hi caran dharmam svargalokam avāpnuyāt
mānasam hi caran dharmam svargalokam avāpnuyāt
20.
vai sarvavedān adhītya sadyaḥ duḥkhāt pramucyate
hi caran mānasam dharmam svargalokam avāpnuyāt
hi caran mānasam dharmam svargalokam avāpnuyāt
20.
Indeed, having studied all the Vedas, one is immediately liberated from sorrow (duḥkha). For, by practicing mental virtue (dharma), one attains the heavenly world (svargaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधीत्य (adhītya) - having studied, having mastered
- सर्ववेदान् (sarvavedān) - all the Vedas
- वै (vai) - indeed, surely
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once
- दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, from suffering
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
- मानसम् (mānasam) - mental, related to the mind
- हि (hi) - for, indeed, because
- चरन् (caran) - practicing, performing, moving
- धर्मम् (dharmam) - mental virtue or righteous mental conduct (virtue, righteous conduct, natural law (dharma))
- स्वर्गलोकम् (svargalokam) - the heavenly world
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may attain, should attain
Words meanings and morphology
अधीत्य (adhītya) - having studied, having mastered
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root I with prefix ADHI and suffix -ya (lYAP)
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
सर्ववेदान् (sarvavedān) - all the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvaveda
sarvaveda - all the Vedas
Compound type : tatpuruṣa (sarva+veda)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - veda – sacred knowledge, Veda
noun (masculine)
Root: vid (class 2)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once
(indeclinable)
दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, from suffering
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
मानसम् (mānasam) - mental, related to the mind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, of the mind, spiritual
Derived from MANAS
Note: Agrees with 'dharmam'
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
चरन् (caran) - practicing, performing, moving
(participle)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - moving, performing, practicing
Present Active Participle
Derived from root CAR with suffix -at
Root: car (class 1)
धर्मम् (dharmam) - mental virtue or righteous mental conduct (virtue, righteous conduct, natural law (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, custom, religion
Root: dhṛ (class 1)
स्वर्गलोकम् (svargalokam) - the heavenly world
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - the world of heaven, celestial region
Compound type : tatpuruṣa (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may attain, should attain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)