महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-43, verse-3
विपुल उवाच ।
ब्रह्मर्षे मिथुनं किं तत्के च ते पुरुषा विभो ।
ये मां जानन्ति तत्त्वेन तांश्च मे वक्तुमर्हसि ॥३॥
ब्रह्मर्षे मिथुनं किं तत्के च ते पुरुषा विभो ।
ये मां जानन्ति तत्त्वेन तांश्च मे वक्तुमर्हसि ॥३॥
3. vipula uvāca ,
brahmarṣe mithunaṁ kiṁ tatke ca te puruṣā vibho ,
ye māṁ jānanti tattvena tāṁśca me vaktumarhasi.
brahmarṣe mithunaṁ kiṁ tatke ca te puruṣā vibho ,
ye māṁ jānanti tattvena tāṁśca me vaktumarhasi.
3.
vipula uvāca brahmarṣe mithunam kim tat ke ca te puruṣāḥ
vibho ye mām jānanti tattvena tān ca me vaktum arhasi
vibho ye mām jānanti tattvena tān ca me vaktum arhasi
3.
vipula uvāca brahmarṣe mithunam kim tat ke ca te puruṣāḥ
vibho ye mām jānanti tattvena tān ca me vaktum arhasi
vibho ye mām jānanti tattvena tān ca me vaktum arhasi
3.
Vipula said: "O brahmin sage, what is that pair, and who are those persons, O powerful one, who know me truly? You should tell me about them."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपुल (vipula) - Vipula (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - O brahmin sage
- मिथुनम् (mithunam) - pair, couple
- किम् (kim) - what?
- तत् (tat) - that
- के (ke) - who? (plural)
- च (ca) - and
- ते (te) - those
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - persons, men (puruṣa)
- विभो (vibho) - O powerful one, O lord
- ये (ye) - who (relative pronoun, masculine plural)
- माम् (mām) - me
- जानन्ति (jānanti) - they know
- तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in essence
- तान् (tān) - them (masculine plural)
- च (ca) - and
- मे (me) - to me, for me (dative/genitive of asmad)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
- अर्हसि (arhasi) - you should, you are able
Words meanings and morphology
विपुल (vipula) - Vipula (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipula
vipula - Vipula (a proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: vac (class 2)
ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - O brahmin sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - a brahmin sage
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahma, the Absolute, a brahmin
noun (masculine/neuter) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
मिथुनम् (mithunam) - pair, couple
(noun)
Nominative, neuter, singular of mithuna
mithuna - pair, couple
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
के (ke) - who? (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पुरुषाः (puruṣāḥ) - persons, men (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - person, man, spiritual being (puruṣa)
विभो (vibho) - O powerful one, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - almighty, powerful, lord
ये (ye) - who (relative pronoun, masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
जानन्ति (jānanti) - they know
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of √jñā
Root: jñā (class 9)
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in essence
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence
तान् (tān) - them (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, them
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me (dative/genitive of asmad)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root √vac
Root: vac (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you should, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of √arh
Root: arh (class 1)