महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-43, verse-22
एता हि मनुजव्याघ्र तीक्ष्णास्तीक्ष्णपराक्रमाः ।
नासामस्ति प्रियो नाम मैथुने संगमे नृभिः ॥२२॥
नासामस्ति प्रियो नाम मैथुने संगमे नृभिः ॥२२॥
22. etā hi manujavyāghra tīkṣṇāstīkṣṇaparākramāḥ ,
nāsāmasti priyo nāma maithune saṁgame nṛbhiḥ.
nāsāmasti priyo nāma maithune saṁgame nṛbhiḥ.
22.
etāḥ hi manujavyāghra tīkṣṇāḥ tīkṣṇaparākramāḥ
na āsām asti priyaḥ nāma maithune saṅgame nṛbhiḥ
na āsām asti priyaḥ nāma maithune saṅgame nṛbhiḥ
22.
manujavyāghra hi etāḥ tīkṣṇāḥ tīkṣṇaparākramāḥ
āsām nṛbhiḥ maithune saṅgame priyaḥ nāma na asti
āsām nṛbhiḥ maithune saṅgame priyaḥ nāma na asti
22.
Indeed, O tiger among men (manujavyāghra), these (unvirtuous women) are cruel and have fierce strength. For them, there is truly no "beloved" in sexual union or contact with men; they are indiscriminate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताः (etāḥ) - these (unvirtuous) women (these)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मनुजव्याघ्र (manujavyāghra) - O tiger among men, O excellent man
- तीक्ष्णाः (tīkṣṇāḥ) - sharp, fierce, cruel, harsh
- तीक्ष्णपराक्रमाः (tīkṣṇaparākramāḥ) - having fierce prowess, possessing sharp strength
- न (na) - not, no
- आसाम् (āsām) - for these (unvirtuous) women (of them, for them)
- अस्ति (asti) - is, exists
- प्रियः (priyaḥ) - a beloved, a dear one
- नाम (nāma) - indeed, by name, namely
- मैथुने (maithune) - in sexual union, in copulation
- सङ्गमे (saṅgame) - in union, in contact, in encounter
- नृभिः (nṛbhiḥ) - by men, with men
Words meanings and morphology
एताः (etāḥ) - these (unvirtuous) women (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etas
etas - this, this one
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मनुजव्याघ्र (manujavyāghra) - O tiger among men, O excellent man
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujavyāghra
manujavyāghra - tiger among men, excellent man, best of men
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (manuja+vyāghra)
- manuja – man, human being
noun (masculine)
Derived from manu (Manu) + ja (born)
Root: jan (class 4) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
तीक्ष्णाः (tīkṣṇāḥ) - sharp, fierce, cruel, harsh
(adjective)
Nominative, feminine, plural of tīkṣṇā
tīkṣṇa - sharp, keen, fierce, cruel, harsh, vehement
तीक्ष्णपराक्रमाः (tīkṣṇaparākramāḥ) - having fierce prowess, possessing sharp strength
(adjective)
Nominative, feminine, plural of tīkṣṇaparākramā
tīkṣṇaparākrama - having fierce prowess, possessing sharp strength, of terrible might
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+parākrama)
- tīkṣṇa – sharp, keen, fierce, cruel
adjective (masculine) - parākrama – prowess, valor, strength, courage
noun (masculine)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आसाम् (āsām) - for these (unvirtuous) women (of them, for them)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of idam
idam - this, this one
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present active indicative, 3rd singular of the root as (class 2, P)
Root: as (class 2)
प्रियः (priyaḥ) - a beloved, a dear one
(noun)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite; a friend, a lover, a husband
नाम (nāma) - indeed, by name, namely
(indeclinable)
मैथुने (maithune) - in sexual union, in copulation
(noun)
Locative, neuter, singular of maithuna
maithuna - sexual union, copulation, coupling, pairing
सङ्गमे (saṅgame) - in union, in contact, in encounter
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - meeting, union, contact, encounter, sexual intercourse
Derived from root gam (to go) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
नृभिः (nṛbhiḥ) - by men, with men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, human being