महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-34, verse-3
जायतां ब्रह्मवर्चस्वी राष्ट्रे वै ब्राह्मणः शुचिः ।
महारथश्च राजन्य एष्टव्यः शत्रुतापनः ॥३॥
महारथश्च राजन्य एष्टव्यः शत्रुतापनः ॥३॥
3. jāyatāṁ brahmavarcasvī rāṣṭre vai brāhmaṇaḥ śuciḥ ,
mahārathaśca rājanya eṣṭavyaḥ śatrutāpanaḥ.
mahārathaśca rājanya eṣṭavyaḥ śatrutāpanaḥ.
3.
jāyatām brahmavarcasvī rāṣṭre vai brāhmaṇaḥ śuciḥ
mahārathaḥ ca rājanyaḥ eṣṭavyaḥ śatrutāpanaḥ
mahārathaḥ ca rājanyaḥ eṣṭavyaḥ śatrutāpanaḥ
3.
rāṣṭre vai brahmavarcasvī śuciḥ brāhmaṇaḥ jāyatām.
ca mahārathaḥ śatrutāpanaḥ rājanyaḥ eṣṭavyaḥ (syāt).
ca mahārathaḥ śatrutāpanaḥ rājanyaḥ eṣṭavyaḥ (syāt).
3.
May a pure brahmin, endowed with spiritual luster (brahmavarcas), be born in this nation. And may a great warrior (mahāratha) among the kṣatriyas, a tormentor of enemies, be desired (to be born).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जायताम् (jāyatām) - may it be born, may it arise
- ब्रह्मवर्चस्वी (brahmavarcasvī) - endowed with spiritual luster, having Vedic brilliance
- राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the nation, in the kingdom
- वै (vai) - indeed, certainly
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
- महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior, a hero in a chariot
- च (ca) - and
- राजन्यः (rājanyaḥ) - a kṣatriya, a person of royal lineage
- एष्टव्यः (eṣṭavyaḥ) - to be desired, to be wished for
- शत्रुतापनः (śatrutāpanaḥ) - tormentor of enemies, one who afflicts foes
Words meanings and morphology
जायताम् (jāyatām) - may it be born, may it arise
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of jan
Present Imperative Middle
3rd person singular, imperative mood, middle voice, from root jan (class 4)
Root: jan (class 4)
ब्रह्मवर्चस्वी (brahmavarcasvī) - endowed with spiritual luster, having Vedic brilliance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmavarcasvin
brahmavarcasvin - possessing spiritual luster or Vedic brilliance
Derived from brahmavarcas with the possessive suffix -vin
Compound type : Bahuvrīhi (brahman+varcas)
- brahman – Vedic text, sacred knowledge, spiritual power
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - varcas – luster, brilliance, energy, vital power
noun (neuter)
Root: vṛj (class 6)
राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the nation, in the kingdom
(noun)
Locative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, realm, nation, country
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, member of the priestly class
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, holy
Root: śuc (class 1)
महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior, a hero in a chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a hero who can fight alone against 10,000 archers
Compound type : Karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, a warrior in a chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजन्यः (rājanyaḥ) - a kṣatriya, a person of royal lineage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājanya
rājanya - a kṣatriya, a person of royal lineage, a king
Root: rājan
एष्टव्यः (eṣṭavyaḥ) - to be desired, to be wished for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eṣṭavya
eṣṭavya - to be desired, to be sought, desirable
Gerundive
Derived from root √iṣ (to wish, desire) with -tavya suffix
Root: iṣ (class 6)
शत्रुतापनः (śatrutāpanaḥ) - tormentor of enemies, one who afflicts foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śatrutāpana
śatrutāpana - tormentor of enemies, one who afflicts foes
Compound type : Tatpuruṣa (śatru+tāpana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - tāpana – heating, tormenting, distressing
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from causal root √tap (to heat, torment) with -ana suffix
Root: tap (class 1)