Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-34, verse-1

भीष्म उवाच ।
ब्राह्मणानेव सततं भृशं संप्रतिपूजयेत् ।
एते हि सोमराजान ईश्वराः सुखदुःखयोः ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
brāhmaṇāneva satataṁ bhṛśaṁ saṁpratipūjayet ,
ete hi somarājāna īśvarāḥ sukhaduḥkhayoḥ.
1. bhīṣmaḥ uvāca brāhmaṇān eva satatam bhṛśam
saṃpratipūjayet ete hi somarājānaḥ īśvarāḥ sukhaduḥkhayoḥ
1. bhīṣmaḥ uvāca satatam bhṛśam brāhmaṇān eva
saṃpratipūjayet hi ete somarājānaḥ sukhaduḥkhayoḥ īśvarāḥ
1. Bhishma said: One should always and greatly honor Brahmins. Indeed, they are kings among those who partake of Soma, and are masters over happiness and sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a character in the Mahabharata))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke, stated)
  • ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
  • सततम् (satatam) - always (constantly, always, perpetually)
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, very much, exceedingly, intensely)
  • संप्रतिपूजयेत् (saṁpratipūjayet) - one should honor (one should honor, one should worship, one should revere thoroughly)
  • एते (ete) - these (Brahmins) (these, they)
  • हि (hi) - indeed (for, indeed, because, certainly)
  • सोमराजानः (somarājānaḥ) - kings among those who partake of Soma (implying divine connection and authority) (kings of Soma; those whose king is Soma; moon-like (referring to Brahmins))
  • ईश्वराः (īśvarāḥ) - masters, possessing control (lords, masters, controllers, powerful ones)
  • सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - over happiness and sorrow (of happiness and sorrow, in happiness and sorrow)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a character in the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper noun), terrible, formidable
उवाच (uvāca) - said (said, spoke, stated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahma, sacred
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
सततम् (satatam) - always (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, very much, exceedingly, intensely)
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
संप्रतिपूजयेत् (saṁpratipūjayet) - one should honor (one should honor, one should worship, one should revere thoroughly)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pūj
Root '√pūj' (to honor) with prefixes 'sam-' and 'prati-'
Prefixes: sam+prati
Root: pūj (class 10)
एते (ete) - these (Brahmins) (these, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
हि (hi) - indeed (for, indeed, because, certainly)
(indeclinable)
सोमराजानः (somarājānaḥ) - kings among those who partake of Soma (implying divine connection and authority) (kings of Soma; those whose king is Soma; moon-like (referring to Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, plural of somarājan
somarājan - king of Soma, one whose king is Soma, Soma's lord
Compound: 'soma' (Soma, moon) + 'rājan' (king)
Compound type : bahuvrīhi (soma+rājan)
  • soma – Soma (a divine drink, a deity), moon, plant
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
ईश्वराः (īśvarāḥ) - masters, possessing control (lords, masters, controllers, powerful ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god, capable, powerful
From root '√īś' (to rule, be master of) with suffix '-vara'
Root: īś (class 2)
सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - over happiness and sorrow (of happiness and sorrow, in happiness and sorrow)
(noun)
Genitive, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - happiness and sorrow, pleasure and pain
Compound: 'sukha' (happiness) + 'duḥkha' (sorrow)
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
  • sukha – happiness, joy, comfort, pleasure
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
    noun (neuter)