महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-34, verse-19
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
संवादं वासुदेवस्य पृथ्व्याश्च भरतर्षभ ॥१९॥
संवादं वासुदेवस्य पृथ्व्याश्च भरतर्षभ ॥१९॥
19. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
saṁvādaṁ vāsudevasya pṛthvyāśca bharatarṣabha.
saṁvādaṁ vāsudevasya pṛthvyāśca bharatarṣabha.
19.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
saṃvādam vāsudevasya pṛthvyāḥ ca bharatarṣabha
saṃvādam vāsudevasya pṛthvyāḥ ca bharatarṣabha
19.
bharatarṣabha,
atra api imam purātanam itihāsam,
vāsudevasya ca pṛthvyāḥ saṃvādam udāharanti
atra api imam purātanam itihāsam,
vāsudevasya ca pṛthvyāḥ saṃvādam udāharanti
19.
O best among the Bharatas (bharatarṣabha), here they also relate this ancient narrative (itihāsa), the dialogue between Vāsudeva and the Earth (pṛthvī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- अपि (api) - also, even
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they declare
- इमम् (imam) - this
- इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative, history, legend
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
- संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- पृथ्व्याः (pṛthvyāḥ) - of the Earth
- च (ca) - and
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to the listener (e.g. Yudhiṣṭhira or Arjuna) or the narrator, Sanjaya. (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
Formed from demonstrative pronoun 'idam' + suffix 'tra'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of hṛ
Root 'hṛ' with prefixes 'ud-' and 'ā-'.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'itihāsam' and 'saṃvādam'.
इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative, history, legend
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, epic, ancient narrative
Compound 'iti ha āsa' (thus indeed it was).
Note: Object of 'udāharanti'.
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
From 'purā' (formerly) + 'tana' suffix.
Note: Qualifies 'itihāsam'.
संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, concord, agreement
From root 'vad' (to speak) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'udāharanti', in apposition to 'itihāsam'.
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (a patronymic of Kṛṣṇa), son of Vasudeva
From 'vasudeva' (father's name) + 'aṇ' suffix.
पृथ्व्याः (pṛthvyāḥ) - of the Earth
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of pṛthvī
pṛthvī - Earth, land, world, wide, broad
Feminine of 'pṛthu' (broad).
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'vāsudevasya' and 'pṛthvyāḥ'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to the listener (e.g. Yudhiṣṭhira or Arjuna) or the narrator, Sanjaya. (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bharatas, best of the Bharatas
Compound 'bharata' + 'ṛṣabha'.
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king, a member of the Bharata clan
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)