महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-34, verse-29
एतां श्रुत्वोपमां पार्थ प्रयतो ब्राह्मणर्षभान् ।
सततं पूजयेथास्त्वं ततः श्रेयोऽभिपत्स्यसे ॥२९॥
सततं पूजयेथास्त्वं ततः श्रेयोऽभिपत्स्यसे ॥२९॥
29. etāṁ śrutvopamāṁ pārtha prayato brāhmaṇarṣabhān ,
satataṁ pūjayethāstvaṁ tataḥ śreyo'bhipatsyase.
satataṁ pūjayethāstvaṁ tataḥ śreyo'bhipatsyase.
29.
etām śrutvā upamām pārtha prayataḥ brāhmaṇarṣabhān
satatam pūjayethāḥ tvam tataḥ śreyaḥ abhipatsyase
satatam pūjayethāḥ tvam tataḥ śreyaḥ abhipatsyase
29.
O Pārtha, having heard this illustration, you, being diligent, should constantly honor the foremost among brahmins; thereafter, you will attain the supreme benefit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताम् (etām) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- उपमाम् (upamām) - example, illustration, comparison, simile
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā (Arjuna))
- प्रयताः (prayatāḥ) - diligent, attentive, self-controlled, restrained
- ब्राह्मणर्षभान् (brāhmaṇarṣabhān) - foremost among brahmins, best of brahmins
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- पूजयेथाः (pūjayethāḥ) - you should worship/honor
- त्वम् (tvam) - you
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
- श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, ultimate good, supreme benefit, excellence
- अभिपत्स्यसे (abhipatsyase) - you will attain, you will obtain
Words meanings and morphology
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this here
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
gerundive form from root śru
Root: śru (class 5)
उपमाम् (upamām) - example, illustration, comparison, simile
(noun)
Accusative, feminine, singular of upamā
upamā - comparison, simile, illustration, example
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), an epithet of Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) with 'aṇ' suffix
प्रयताः (prayatāḥ) - diligent, attentive, self-controlled, restrained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prayata - diligent, attentive, self-controlled, restrained, pure
Past Passive Participle
Derived from root yam with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
ब्राह्मणर्षभान् (brāhmaṇarṣabhān) - foremost among brahmins, best of brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - bull among brahmins, foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+ṛṣabha)
- brāhmaṇa – a brahmin, a member of the priestly class
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
noun (masculine)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satata
satata - constant, perpetual, eternal
Note: Used adverbially here.
पूजयेथाः (pūjayethāḥ) - you should worship/honor
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of pūj
Root: pūj (class 10)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
(indeclinable)
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, ultimate good, supreme benefit, excellence
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, superior, excellent, ultimate good, welfare
अभिपत्स्यसे (abhipatsyase) - you will attain, you will obtain
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of pad
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)