महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-34, verse-25
पश्य चन्द्रे कृतं लक्ष्म समुद्रे लवणोदकम् ।
तथा भगसहस्रेण महेन्द्रं परिचिह्नितम् ॥२५॥
तथा भगसहस्रेण महेन्द्रं परिचिह्नितम् ॥२५॥
25. paśya candre kṛtaṁ lakṣma samudre lavaṇodakam ,
tathā bhagasahasreṇa mahendraṁ paricihnitam.
tathā bhagasahasreṇa mahendraṁ paricihnitam.
25.
paśya candre kṛtam lakṣma samudre lavaṇodakam
tathā bhagasahasreṇa mahendram paricihnitaṃ
tathā bhagasahasreṇa mahendram paricihnitaṃ
25.
Behold the mark placed on the moon, and the salty water in the ocean. Similarly, the great Indra is marked with a thousand vulvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - behold (behold, see, look)
- चन्द्रे (candre) - on the moon (in the moon, on the moon)
- कृतम् (kṛtam) - placed (done, made, created, placed)
- लक्ष्म (lakṣma) - mark (mark, sign, characteristic, spot, symbol)
- समुद्रे (samudre) - in the ocean (in the ocean, in the sea)
- लवणोदकम् (lavaṇodakam) - salty water
- तथा (tathā) - similarly, and (similarly, so, thus, and)
- भगसहस्रेण (bhagasahasreṇa) - by a thousand vulvas (by a thousand vulvas, by a thousand blessings/opulence)
- महेन्द्रम् (mahendram) - the great Indra
- परिचिह्नितं (paricihnitaṁ) - marked (marked, characterized, distinguished)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - behold (behold, see, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative active
Irregular stem 'paśya' in present system for root √dṛś (Pāṇini 2.4.78).
Root: dṛś (class 1)
चन्द्रे (candre) - on the moon (in the moon, on the moon)
(noun)
Locative, masculine, singular of candra
candra - moon, shining, gladdening
Root: cand (class 1)
कृतम् (kṛtam) - placed (done, made, created, placed)
(adjective)
neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, created, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as an adjective for 'lakṣma'.
लक्ष्म (lakṣma) - mark (mark, sign, characteristic, spot, symbol)
(noun)
neuter, singular of lakṣman
lakṣman - mark, sign, characteristic, spot, symbol
From root √lakṣ (to observe, to mark).
Root: lakṣ (class 10)
Note: Object of 'paśya'.
समुद्रे (samudre) - in the ocean (in the ocean, in the sea)
(noun)
Locative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
From sam-ud-ra.
Prefixes: sam+ud
Root: dru (class 1)
लवणोदकम् (lavaṇodakam) - salty water
(noun)
neuter, singular of lavaṇodaka
lavaṇodaka - salty water
Compound of lavaṇa (salty) and udaka (water).
Compound type : karmadhāraya (lavaṇa+udaka)
- lavaṇa – salty, salt
adjective (neuter) - udaka – water
noun (neuter)
Root: und (class 7)
Note: Object of 'paśya'.
तथा (tathā) - similarly, and (similarly, so, thus, and)
(indeclinable)
भगसहस्रेण (bhagasahasreṇa) - by a thousand vulvas (by a thousand vulvas, by a thousand blessings/opulence)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhagasahasra
bhagasahasra - thousand vulvas, thousand blessings
Compound of bhaga (vulva, blessing) and sahasra (thousand).
Compound type : tatpuruṣa (bhaga+sahasra)
- bhaga – vulva, female generative organ, good fortune, opulence, blessing
noun (masculine/neuter)
Root: bhaj (class 1) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
Note: Used as an instrument for 'marked'.
महेन्द्रम् (mahendram) - the great Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahendra
mahendra - the great Indra, chief Indra
Compound of mahā (great) and indra (Indra).
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective - indra – Indra (name of a Vedic deity), chief, best
proper noun (masculine)
Note: Object of 'paricihnitaṃ'.
परिचिह्नितं (paricihnitaṁ) - marked (marked, characterized, distinguished)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paricihnita
paricihnita - marked, characterized, distinguished
Past Passive Participle
Derived from root √cih (to recognize, mark) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: cih (class 10)
Note: Qualifies 'mahendram'.