Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,154

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-154, verse-4

क्षणेन प्रेक्षतां तेषां विशल्यः सोऽभवत्तदा ।
तं दृष्ट्वा विस्मिताः सर्वे वासुदेवपुरोगमाः ।
सह तैर्मुनिभिः सर्वैस्तदा व्यासादिभिर्नृप ॥४॥
4. kṣaṇena prekṣatāṁ teṣāṁ viśalyaḥ so'bhavattadā ,
taṁ dṛṣṭvā vismitāḥ sarve vāsudevapurogamāḥ ,
saha tairmunibhiḥ sarvaistadā vyāsādibhirnṛpa.
4. kṣaṇena prekṣatām teṣām viśalyaḥ saḥ
abhavat tadā tam dṛṣṭvā vismitāḥ
sarve vāsudevapurógamāḥ saha taiḥ
munibhiḥ sarvaiḥ tadā vyāsādibhiḥ nṛpa
4. kṣaṇena teṣām prekṣatām saḥ viśalyaḥ tadā abhavat.
nṛpa,
tam dṛṣṭvā vāsudevapurógamāḥ sarve saha taiḥ sarvaiḥ vyāsādibhiḥ munibhiḥ tadā vismitāḥ (abhavan).
4. In a moment, while they watched, he (Bhishma) then became free of arrows. O King, having witnessed this, all those present, led by Vasudeva (Krishna), along with all the sages (muni) such as Vyasa and others, were astonished.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षणेन (kṣaṇena) - in a single moment (in a moment, instantly, quickly)
  • प्रेक्षताम् (prekṣatām) - of those who were watching (the event) (of those looking, of those watching)
  • तेषाम् (teṣām) - of them (the assembled spectators) (of them)
  • विशल्यः (viśalyaḥ) - free of arrows (from his body) (free from darts/arrows, free from pain/misfortune)
  • सः (saḥ) - he (Bhishma) (he, that)
  • अभवत् (abhavat) - he became (free of arrows) (he/she/it became, was)
  • तदा (tadā) - then (at that specific moment) (then, at that time)
  • तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed this (marvel) (having seen, after seeing)
  • विस्मिताः (vismitāḥ) - were astonished (by the sight) (amazed, astonished, surprised)
  • सर्वे (sarve) - all (of them, the assembled people) (all, every)
  • वासुदेवपुर्óगमाः (vāsudevapurógamāḥ) - all those present, with Vasudeva (Krishna) at their head (having Vasudeva (Krishna) as the leader, led by Vasudeva)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • तैः (taiḥ) - with those (sages) (by them, with them)
  • मुनिभिः (munibhiḥ) - along with the sages (muni) (by the sages, with the sages)
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - along with all (those sages) (by all, with all)
  • तदा (tadā) - then (at that moment of astonishment) (then, at that time)
  • व्यासादिभिः (vyāsādibhiḥ) - with Vyasa and other prominent sages (by Vyasa and others, with Vyasa and so on)
  • नृप (nṛpa) - O King (Janamejaya, addressed by Vaiśampāyana) (O King)

Words meanings and morphology

क्षणेन (kṣaṇena) - in a single moment (in a moment, instantly, quickly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, an instant, a twinkling of an eye
Note: Used adverbially to denote time ('in a moment').
प्रेक्षताम् (prekṣatām) - of those who were watching (the event) (of those looking, of those watching)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of prekṣat
prekṣat - looking, seeing, watching, beholding
Present Active Participle
Derived from root īkṣ (to see) with prefix pra- and present participle suffix
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Used adjectivally as a substantive, agreeing with 'teṣām'.
तेषाम् (teṣām) - of them (the assembled spectators) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the assembled great souls and others.
विशल्यः (viśalyaḥ) - free of arrows (from his body) (free from darts/arrows, free from pain/misfortune)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśalya
viśalya - free from darts or arrows; free from pain or trouble
Compound: vi (without) + śalya (dart/arrow)
Compound type : bahuvrīhi (vi+śalya)
  • vi – without, apart, away; a negative or privative prefix
    indeclinable
  • śalya – dart, arrow; thorn, foreign body; pain, anguish
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'saḥ'.
सः (saḥ) - he (Bhishma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभवत् (abhavat) - he became (free of arrows) (he/she/it became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense, 3rd person singular
Derived from root bhū (1st class, bhū group) with augment 'a-'
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - then (at that specific moment) (then, at that time)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhishma.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed this (marvel) (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (1st class, bhū group) + suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
विस्मिताः (vismitāḥ) - were astonished (by the sight) (amazed, astonished, surprised)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vismita
vismita - amazed, astonished, surprised, wondering
Past Passive Participle
Derived from root smi (to wonder, be astonished) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Agrees with 'sarve' and 'vāsudevapurógamāḥ'.
सर्वे (sarve) - all (of them, the assembled people) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Refers to the assembled people.
वासुदेवपुर्óगमाः (vāsudevapurógamāḥ) - all those present, with Vasudeva (Krishna) at their head (having Vasudeva (Krishna) as the leader, led by Vasudeva)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vāsudevapurógama
vāsudevapurógama - having Vasudeva at the front; led by Vasudeva (Krishna)
Bahuvrīhi compound: Vāsudeva (Krishna) + puró-gama (going before, leader)
Compound type : bahuvrīhi (vāsudeva+puró-gama)
  • vāsudeva – son of Vasudeva, Krishna (a proper noun for Krishna)
    proper noun (masculine)
  • puró-gama – going before, leader, chief, forerunner
    adjective (masculine)
    Compound of puras (before) + gama (going from root gam)
    Root: gam (class 1)
Note: Refers to the main group of spectators, with Krishna as their leader.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.
तैः (taiḥ) - with those (sages) (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sages mentioned in 'munibhiḥ'.
मुनिभिः (munibhiḥ) - along with the sages (muni) (by the sages, with the sages)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of muni
muni - a sage, ascetic, an inspired holy man, seer
Note: Agrees with 'taiḥ' and 'sarvaiḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - along with all (those sages) (by all, with all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Used adjectivally, agreeing with 'munibhiḥ'.
तदा (tadā) - then (at that moment of astonishment) (then, at that time)
(indeclinable)
व्यासादिभिः (vyāsādibhiḥ) - with Vyasa and other prominent sages (by Vyasa and others, with Vyasa and so on)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vyāsādi
vyāsādi - Vyasa and others (a group including Vyasa)
Tatpurusha compound: Vyāsa (proper noun) + ādi (beginning, etc.)
Compound type : tatpurusha (vyāsa+ādi)
  • vyāsa – name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and Mahabharata
    proper noun (masculine)
  • ādi – beginning, first, and so on, etc.
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'munibhiḥ'.
नृप (nṛpa) - O King (Janamejaya, addressed by Vaiśampāyana) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound: nṛ (man) + pa (protector, from root pā)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being, male
    noun (masculine)
  • pa – protector, preserver
    noun (masculine)
    From root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: An address to King Janamejaya by Vaiśampāyana.