महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-154, verse-28
वसुरेष महातेजाः शापदोषेण शोभने ।
मनुष्यतामनुप्राप्तो नैनं शोचितुमर्हसि ॥२८॥
मनुष्यतामनुप्राप्तो नैनं शोचितुमर्हसि ॥२८॥
28. vasureṣa mahātejāḥ śāpadoṣeṇa śobhane ,
manuṣyatāmanuprāpto nainaṁ śocitumarhasi.
manuṣyatāmanuprāpto nainaṁ śocitumarhasi.
28.
vasuḥ eṣaḥ mahātejāḥ śāpadoṣeṇa śobhane
manuṣyatām anuprāptaḥ na enam śocitum arhasi
manuṣyatām anuprāptaḥ na enam śocitum arhasi
28.
śobhane eṣaḥ mahātejāḥ vasuḥ śāpadoṣeṇa
manuṣyatām anuprāptaḥ enam śocitum na arhasi
manuṣyatām anuprāptaḥ enam śocitum na arhasi
28.
O beautiful one, this great-splendored one was a Vasu, who attained the human state due to the flaw of a curse. You ought not to grieve for him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसुः (vasuḥ) - a deity of the Vasu class (referring to Bhishma's true identity) (a Vasu (a class of deities))
- एषः (eṣaḥ) - this one (your son, Bhishma) (this one, he)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - possessing great brilliance and power (of great splendor, highly energetic)
- शापदोषेण (śāpadoṣeṇa) - due to the fault or negative effect of a curse (due to the flaw of a curse, by the error of a curse)
- शोभने (śobhane) - O beautiful one (referring to Gaṅgā) (O beautiful one, O excellent one)
- मनुष्यताम् (manuṣyatām) - the state of being born as a human (humanity, the human state)
- अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - was born into or came to the human state (attained, reached, arrived at)
- न (na) - not, no
- एनम् (enam) - him (your son) (him, this (one))
- शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you are worthy
Words meanings and morphology
वसुः (vasuḥ) - a deity of the Vasu class (referring to Bhishma's true identity) (a Vasu (a class of deities))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - wealth, treasure; good; a class of deities
Root: vas (class 1)
एषः (eṣaḥ) - this one (your son, Bhishma) (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he
महातेजाः (mahātejāḥ) - possessing great brilliance and power (of great splendor, highly energetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great brilliance or energy, very powerful, highly energetic
Compound type : bahuvrihi (mahat+tejas)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
शापदोषेण (śāpadoṣeṇa) - due to the fault or negative effect of a curse (due to the flaw of a curse, by the error of a curse)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śāpadoṣa
śāpadoṣa - the fault/flaw of a curse, effect of a curse
Compound type : tatpurusha (śāpa+doṣa)
- śāpa – curse, imprecation
noun (masculine) - doṣa – fault, defect, error, vice
noun (masculine)
शोभने (śobhane) - O beautiful one (referring to Gaṅgā) (O beautiful one, O excellent one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhana - shining, splendid, beautiful, auspicious, excellent
from root śubh (to shine, be beautiful)
Root: śubh (class 1)
मनुष्यताम् (manuṣyatām) - the state of being born as a human (humanity, the human state)
(noun)
Accusative, feminine, singular of manuṣyatā
manuṣyatā - humanity, human condition, human nature
from manuṣya (human) + suffix -tā (abstract noun)
अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - was born into or came to the human state (attained, reached, arrived at)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuprāpta
anuprāpta - attained, reached, acquired, arrived at
Past Passive Participle
from root āp (to obtain, reach) with prefixes anu + pra
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'eṣaḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (your son) (him, this (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, he, she, it
Note: Refers to the son (Bhishma).
शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
(indeclinable)
Infinitive
from root śuc (to grieve, sorrow)
Root: śuc (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you are worthy
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense, Active Voice
from root arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Used with an infinitive to express obligation or fitness.