महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-86, verse-5
भीष्म उवाच ।
एवमेतन्महाप्राज्ञ यथा वदसि बुद्धिमान् ।
दुर्लभः पुरुषः कश्चिदेभिर्गुणगुणैर्युतः ॥५॥
एवमेतन्महाप्राज्ञ यथा वदसि बुद्धिमान् ।
दुर्लभः पुरुषः कश्चिदेभिर्गुणगुणैर्युतः ॥५॥
5. bhīṣma uvāca ,
evametanmahāprājña yathā vadasi buddhimān ,
durlabhaḥ puruṣaḥ kaścidebhirguṇaguṇairyutaḥ.
evametanmahāprājña yathā vadasi buddhimān ,
durlabhaḥ puruṣaḥ kaścidebhirguṇaguṇairyutaḥ.
5.
bhīṣmaḥ uvāca evam etat mahāprājña yathā vadasi
buddhimān durlabhaḥ puruṣaḥ kaścit ebhiḥ guṇaguṇaiḥ yutaḥ
buddhimān durlabhaḥ puruṣaḥ kaścit ebhiḥ guṇaguṇaiḥ yutaḥ
5.
bhīṣmaḥ uvāca mahāprājña buddhimān yathā vadasi,
evam etat (asti).
ebhiḥ guṇaguṇaiḥ yutaḥ kaścit puruṣaḥ durlabhaḥ (asti).
evam etat (asti).
ebhiḥ guṇaguṇaiḥ yutaḥ kaścit puruṣaḥ durlabhaḥ (asti).
5.
Bhishma said: "O greatly wise and intelligent one, it is exactly as you say. A person (puruṣa) endowed with these excellent qualities is indeed rare."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The venerable patriarch Bhishma (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - Bhishma spoke (said, spoke)
- एवम् (evam) - exactly so (thus, so, indeed)
- एतत् (etat) - this (matter) (this, it)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (vocative for Yudhishthira) (O greatly wise one, O very discerning one)
- यथा (yathā) - as (you say) (as, like, just as)
- वदसि (vadasi) - as you say (you say, you speak)
- बुद्धिमान् (buddhimān) - O intelligent one (vocative for Yudhishthira) (intelligent, wise, discerning)
- दुर्लभः (durlabhaḥ) - rare (rare, difficult to obtain, hard to find)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (person, man, supreme cosmic person (puruṣa))
- कश्चित् (kaścit) - a certain (person) (some, any, a certain)
- एभिः (ebhiḥ) - with these (qualities) (by these, with these)
- गुणगुणैः (guṇaguṇaiḥ) - by these excellent qualities (by excellent qualities, by qualities of qualities)
- युतः (yutaḥ) - endowed with (qualities) (endowed with, joined with, possessed of)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The venerable patriarch Bhishma (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of a hero
उवाच (uvāca) - Bhishma spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
perfect active
Perfect 3rd person singular active of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - exactly so (thus, so, indeed)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (matter) (this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to Yudhishthira's statement
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (vocative for Yudhishthira) (O greatly wise one, O very discerning one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very discerning
Compound type : tatpurusha (mahā+prājña)
- mahā – great, large
adjective - prājña – wise, intelligent, discerning
adjective (masculine)
From pra-jñā (to know well)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Yudhishthira
यथा (yathā) - as (you say) (as, like, just as)
(indeclinable)
वदसि (vadasi) - as you say (you say, you speak)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of √vad
present active
Present 2nd person singular active of √vad (class 1)
Root: vad (class 1)
Note: Subject is the implied 'you' (Yudhishthira)
बुद्धिमान् (buddhimān) - O intelligent one (vocative for Yudhishthira) (intelligent, wise, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, discerning
From buddhi + -mat suffix
Note: Addressed to Yudhishthira.
दुर्लभः (durlabhaḥ) - rare (rare, difficult to obtain, hard to find)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durlabha
durlabha - rare, difficult to obtain, hard to find
From dur (difficult) + √labh (to obtain)
Compound type : tatpurusha (dur+labha)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - labha – obtaining, gain
noun (masculine)
From √labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
Note: Predicate adjective for puruṣaḥ
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (person, man, supreme cosmic person (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, supreme cosmic person
Note: Subject of the sentence
कश्चित् (kaścit) - a certain (person) (some, any, a certain)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
From kim (what) + cit (an emphatic particle)
Note: Functions as an indefinite article for puruṣaḥ
एभिः (ebhiḥ) - with these (qualities) (by these, with these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the qualities mentioned implicitly or in a previous verse.
गुणगुणैः (guṇaguṇaiḥ) - by these excellent qualities (by excellent qualities, by qualities of qualities)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇaguṇa
guṇaguṇa - excellent quality, quality of qualities, collection of good qualities
Compound type : dvandva or tatpurusha (guṇa+guṇa)
- guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine)
Note: Modifies yutaḥ
युतः (yutaḥ) - endowed with (qualities) (endowed with, joined with, possessed of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuta
yuta - joined, united, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
Past passive participle of √yu (to join)
Root: yu (class 2)
Note: Takes instrumental case for what one is endowed with.