Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,86

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-86, verse-14

प्रजाः पालयतोऽसम्यगधर्मेणेह भूपतेः ।
हार्दं भयं संभवति स्वर्गश्चास्य विरुध्यते ॥१४॥
14. prajāḥ pālayato'samyagadharmeṇeha bhūpateḥ ,
hārdaṁ bhayaṁ saṁbhavati svargaścāsya virudhyate.
14. prajāḥ pālayataḥ asamyak adharmeṇa iha bhūpateḥ
hārdam bhayam saṃbhavati svargaḥ ca asya virudhyate
14. iha adharmeṇa prajāḥ asamyak pālayataḥ bhūpateḥ
hārdam bhayam saṃbhavati ca asya svargaḥ virudhyate
14. For a king who improperly governs his subjects through injustice (adharma) in this world, an inner fear arises, and his path to heaven is obstructed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects (of the king) (subjects, offspring, people)
  • पालयतः (pālayataḥ) - while protecting or governing (protecting, guarding, ruling)
  • असम्यक् (asamyak) - improperly (improperly, incorrectly, not well)
  • अधर्मेण (adharmeṇa) - through injustice (by unrighteousness, by injustice)
  • इह (iha) - in this world (here, in this world, in this case)
  • भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king (of the king, lord of the earth)
  • हार्दम् (hārdam) - inner (heartfelt, inner, relating to the heart)
  • भयम् (bhayam) - fear (fear, apprehension, danger)
  • संभवति (saṁbhavati) - arises (arises, originates, happens, is possible)
  • स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, path to heaven (heaven, celestial world, paradise)
  • (ca) - and (and, also)
  • अस्य (asya) - of him (the king) (of him/her/it, this)
  • विरुध्यते (virudhyate) - is obstructed (is obstructed, is hindered, is opposed)

Words meanings and morphology

प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects (of the king) (subjects, offspring, people)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, creatures, subjects, people
Root: √jan (class 4)
पालयतः (pālayataḥ) - while protecting or governing (protecting, guarding, ruling)
(participle)
Genitive, masculine, singular of pālayat
pālayat - protecting, guarding, ruling (present participle)
Present Active Participle
Derived from causative of √pā 'to protect, rule'
Root: √pā (class 2)
Note: Qualifies 'bhūpateḥ'.
असम्यक् (asamyak) - improperly (improperly, incorrectly, not well)
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samyak)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • samyak – properly, correctly, completely, entirely
    indeclinable
    Prefix: sam
    Root: √añc
Note: Acts as an adverb modifying 'pālayataḥ'.
अधर्मेण (adharmeṇa) - through injustice (by unrighteousness, by injustice)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, evil, wrong, that which is contrary to natural law
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, justice
    noun (masculine)
    Root: √dhṛ (class 1)
Note: Indicates the means or manner of acting.
इह (iha) - in this world (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king (of the king, lord of the earth)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - lord of the earth, king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pati)
  • bhū – earth, land
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, protector
    noun (masculine)
Note: Possessive, linked to 'pālayataḥ' (genitive of agent) and 'asya'.
हार्दम् (hārdam) - inner (heartfelt, inner, relating to the heart)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hārda
hārda - heartfelt, inner, secret, relating to the heart
Derived from hṛd (heart)
Note: Agrees with 'bhayam'.
भयम् (bhayam) - fear (fear, apprehension, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, apprehension, danger
From √bhī (to fear)
Root: √bhī (class 3)
Note: Subject of 'saṃbhavati'.
संभवति (saṁbhavati) - arises (arises, originates, happens, is possible)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of √bhū
Present indicative
Prefix sam- (together, completely) + √bhū (to be, become).
Prefix: sam
Root: √bhū (class 1)
स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, path to heaven (heaven, celestial world, paradise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, abode of the gods
Note: Subject of 'virudhyate'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
अस्य (asya) - of him (the king) (of him/her/it, this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers back to the king (bhūpateḥ).
विरुध्यते (virudhyate) - is obstructed (is obstructed, is hindered, is opposed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of √rudh
Present passive
Prefix vi- (apart, away) + √rudh (to obstruct). Passive voice, ātmanepada.
Prefix: vi
Root: √rudh (class 7)