महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-86, verse-33
एतच्छास्त्रार्थतत्त्वं तु तवाख्यातं मयानघ ।
अविश्वासो नरेन्द्राणां गुह्यं परममुच्यते ॥३३॥
अविश्वासो नरेन्द्राणां गुह्यं परममुच्यते ॥३३॥
33. etacchāstrārthatattvaṁ tu tavākhyātaṁ mayānagha ,
aviśvāso narendrāṇāṁ guhyaṁ paramamucyate.
aviśvāso narendrāṇāṁ guhyaṁ paramamucyate.
33.
etat śāstrārthatattvam tu tava ākhyātam mayā
anagha aviśvāsaḥ narendrāṇām guhyam paramam ucyate
anagha aviśvāsaḥ narendrāṇām guhyam paramam ucyate
33.
anagha mayā tu etat śāstrārthatattvam tava ākhyātam
narendrāṇām aviśvāsaḥ paramam guhyam ucyate
narendrāṇām aviśvāsaḥ paramam guhyam ucyate
33.
O blameless one, I have explained to you this essence of the meaning of the treatise. Among kings, distrust is considered the supreme secret.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- शास्त्रार्थतत्त्वम् (śāstrārthatattvam) - the essence of the meaning of the scripture/treatise
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- तव (tava) - to you, your
- आख्यातम् (ākhyātam) - told, narrated, explained
- मया (mayā) - by me
- अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one
- अविश्वासः (aviśvāsaḥ) - distrust, want of confidence
- नरेन्द्राणाम् (narendrāṇām) - of kings, among kings
- गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
- परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate, most excellent
- उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, these
शास्त्रार्थतत्त्वम् (śāstrārthatattvam) - the essence of the meaning of the scripture/treatise
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstrārthatattva
śāstrārthatattva - the essence of the meaning of a śāstra (treatise/scripture)
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+artha+tattva)
- śāstra – scripture, treatise, rule, instruction
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Used here in a dative sense (to you)
आख्यातम् (ākhyātam) - told, narrated, explained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, explained, spoken
Past Passive Participle
from root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure, faultless
Compound type : bahuvrīhi (na+agha)
- na – not, no
indeclinable - agha – sin, evil, fault, distress
noun (neuter)
अविश्वासः (aviśvāsaḥ) - distrust, want of confidence
(noun)
Nominative, masculine, singular of aviśvāsa
aviśvāsa - distrust, lack of confidence, unbelief
Compound type : tatpuruṣa (a+viśvāsa)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix - viśvāsa – trust, confidence, faith
noun (masculine)
Prefix: vi
नरेन्द्राणाम् (narendrāṇām) - of kings, among kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of narendra
narendra - king, sovereign, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, person, human being
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of guhya
guhya - secret, hidden, private, mysterious; a secret thing
Gerundive/Nomen Agentis
from root guh (to hide) with suffix -ya
Root: guh (class 1)
परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate, most excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, greatest, ultimate, primary
उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Present Tense, Ātmanepada, Passive Voice
3rd person singular; irregular passive form
Root: vac (class 2)