महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-70, verse-29
दण्डनीतिं पुरस्कृत्य विजानन्क्षत्रियः सदा ।
अनवाप्तं च लिप्सेत लब्धं च परिपालयेत् ॥२९॥
अनवाप्तं च लिप्सेत लब्धं च परिपालयेत् ॥२९॥
29. daṇḍanītiṁ puraskṛtya vijānankṣatriyaḥ sadā ,
anavāptaṁ ca lipseta labdhaṁ ca paripālayet.
anavāptaṁ ca lipseta labdhaṁ ca paripālayet.
29.
daṇḍanītim puraskṛtya vijānan kṣatriyaḥ sadā
anavāptam ca lipseta labdham ca paripālayet
anavāptam ca lipseta labdham ca paripālayet
29.
kṣatriyaḥ sadā daṇḍanītim puraskṛtya vijānan
ca anavāptam lipseta ca labdham paripālayet
ca anavāptam lipseta ca labdham paripālayet
29.
Always, a kshatriya, understanding and upholding the science of governance (daṇḍanīti), should strive to acquire what is not yet obtained and should protect what has been acquired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दण्डनीतिम् (daṇḍanītim) - the science of governance (the science of governance, polity, penal code)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having upheld (having placed in front, having honored, taking as primary, having resorted to)
- विजानन् (vijānan) - understanding (knowing, understanding)
- क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - a kshatriya (a kshatriya, warrior, ruler)
- सदा (sadā) - always (always, ever)
- अनवाप्तम् (anavāptam) - what is not yet obtained (unobtained, unacquired)
- च (ca) - and (and, also)
- लिप्सेत (lipseta) - should strive to acquire (should desire, should wish to obtain, should strive for)
- लब्धम् (labdham) - what has been acquired (obtained, acquired)
- च (ca) - and (and, also)
- परिपालयेत् (paripālayet) - should protect (should protect, should preserve, should maintain)
Words meanings and morphology
दण्डनीतिम् (daṇḍanītim) - the science of governance (the science of governance, polity, penal code)
(noun)
Accusative, feminine, singular of daṇḍanīti
daṇḍanīti - science of government, polity, administration of justice
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍa+nīti)
- daṇḍa – staff, punishment, scepter, rule
noun (masculine) - nīti – conduct, policy, morality, guidance
noun (feminine)
Root: nī (class 1)
Note: Object of puraskṛtya.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having upheld (having placed in front, having honored, taking as primary, having resorted to)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root kṛ with prefix puras
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
विजानन् (vijānan) - understanding (knowing, understanding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijānat
vijānat - knowing, understanding, discerning
Present Active Participle
from root jñā with prefix vi
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with kṣatriyaḥ.
क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - a kshatriya (a kshatriya, warrior, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class
Note: Subject of the sentence.
सदा (sadā) - always (always, ever)
(indeclinable)
अनवाप्तम् (anavāptam) - what is not yet obtained (unobtained, unacquired)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anavāpta
anavāpta - unobtained, unacquired, unattained
Past Passive Participle
from root āp with prefixes an and ava
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+avāpta)
- an – not, non-
indeclinable - avāpta – obtained, acquired
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root āp with prefix ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Object of lipseta.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
लिप्सेत (lipseta) - should strive to acquire (should desire, should wish to obtain, should strive for)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of labh
optative active 3rd singular
Root: labh (class 1)
Note: Often used in the sense of 'strive to obtain'.
लब्धम् (labdham) - what has been acquired (obtained, acquired)
(noun)
Accusative, neuter, singular of labdha
labdha - obtained, gained, acquired
Past Passive Participle
from root labh
Root: labh (class 1)
Note: Object of paripālayet.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
परिपालयेत् (paripālayet) - should protect (should protect, should preserve, should maintain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of paripāl
optative active 3rd singular
from root pāl with prefix pari
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)