महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-70, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
दण्डनीतिश्च राजा च समस्तौ तावुभावपि ।
कस्य किं कुर्वतः सिद्ध्यै तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
दण्डनीतिश्च राजा च समस्तौ तावुभावपि ।
कस्य किं कुर्वतः सिद्ध्यै तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
daṇḍanītiśca rājā ca samastau tāvubhāvapi ,
kasya kiṁ kurvataḥ siddhyai tanme brūhi pitāmaha.
daṇḍanītiśca rājā ca samastau tāvubhāvapi ,
kasya kiṁ kurvataḥ siddhyai tanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca daṇḍanītiḥ ca rājā ca samastau tau
ubhau api kasya kim kurvataḥ siddhyai tat me brūhi pitāmaha
ubhau api kasya kim kurvataḥ siddhyai tat me brūhi pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pitāmaha daṇḍanītiḥ ca rājā ca tau
ubhau api samastau kasya siddhyai kim kurvataḥ tat me brūhi
ubhau api samastau kasya siddhyai kim kurvataḥ tat me brūhi
1.
Yudhiṣṭhira said: The science of governance (daṇḍanīti) and the king—these two are completely connected. For whose success do they act, and what do they accomplish? Please explain that to me, O grandfather.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- दण्डनीतिः (daṇḍanītiḥ) - the science of governance (daṇḍanīti) (science of governance, punitive justice)
- च (ca) - and (and, also)
- राजा (rājā) - the king (king)
- च (ca) - and (and, also)
- समस्तौ (samastau) - both completely connected (both together, united, entire)
- तौ (tau) - those two (referring to daṇḍanīti and the king) (those two)
- उभौ (ubhau) - both
- अपि (api) - indeed (emphasizing both) (even, also, too)
- कस्य (kasya) - for whose (success) (of whom, for whom)
- किम् (kim) - what (do they accomplish) (what)
- कुर्वतः (kurvataḥ) - (those two) doing/acting (doing, performing (dual))
- सिद्ध्यै (siddhyai) - for success (for success, for accomplishment)
- तत् (tat) - that (explanation) (that)
- मे (me) - to me (to me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak)
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather (Bhiṣma) (O grandfather)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper name, the eldest Pandava brother)
Literally 'firm in battle'.
Compound type : aluk-samāsa tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle).
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady
adjective
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
दण्डनीतिः (daṇḍanītiḥ) - the science of governance (daṇḍanīti) (science of governance, punitive justice)
(noun)
Nominative, feminine, singular of daṇḍanīti
daṇḍanīti - science of governance, policy of punishment, punitive justice
Compound: daṇḍa (rod, punishment) + nīti (guidance, policy).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (daṇḍa+nīti)
- daṇḍa – rod, staff, punishment
noun (masculine) - nīti – guidance, policy, conduct, ethics
noun (feminine)
Derived from root √nī (to lead).
Root: nī (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समस्तौ (samastau) - both completely connected (both together, united, entire)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samasta
samasta - united, entire, whole, combined
Past Passive Participle (derived form)
From sam-as (to be together, combine).
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'daṇḍanītiḥ' and 'rājā'.
तौ (tau) - those two (referring to daṇḍanīti and the king) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'daṇḍanītiḥ' and 'rājā'.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Reinforces 'tau' (those two).
अपि (api) - indeed (emphasizing both) (even, also, too)
(indeclinable)
कस्य (kasya) - for whose (success) (of whom, for whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Governs 'siddhyai' indirectly (success of whom).
किम् (kim) - what (do they accomplish) (what)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Object of 'kurvataḥ'.
कुर्वतः (kurvataḥ) - (those two) doing/acting (doing, performing (dual))
(participle)
Nominative, masculine, dual of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
Present active participle from root √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'tau ubhau' (daṇḍanīti and rājā).
सिद्ध्यै (siddhyai) - for success (for success, for accomplishment)
(noun)
Dative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, accomplishment, attainment, supernatural power
Derived from root √sidh (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 1)
Note: Indicates purpose: 'for the sake of success'.
तत् (tat) - that (explanation) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'brūhi'.
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Alternate dative form of 'aham'.
ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active
Imperative mood, 2nd person singular, active voice.
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O grandfather (Bhiṣma) (O grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great father
Compound: pitṛ (father) + maha (great).
Compound type : karmadhāraya (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, large
adjective
Note: Used as an address to Bhishma.