महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-64, verse-26
आत्मत्यागः सर्वभूतानुकम्पा लोकज्ञानं मोक्षणं पालनं च ।
विषण्णानां मोक्षणं पीडितानां क्षात्रे धर्मे विद्यते पार्थिवानाम् ॥२६॥
विषण्णानां मोक्षणं पीडितानां क्षात्रे धर्मे विद्यते पार्थिवानाम् ॥२६॥
26. ātmatyāgaḥ sarvabhūtānukampā; lokajñānaṁ mokṣaṇaṁ pālanaṁ ca ,
viṣaṇṇānāṁ mokṣaṇaṁ pīḍitānāṁ; kṣātre dharme vidyate pārthivānām.
viṣaṇṇānāṁ mokṣaṇaṁ pīḍitānāṁ; kṣātre dharme vidyate pārthivānām.
26.
ātmatyāgaḥ sarvabhūtānukampā
lokajñānam mokṣaṇam pālanam ca
viṣaṇṇānām mokṣaṇam pīḍitānām
kṣātre dharme vidyate pārthivānām
lokajñānam mokṣaṇam pālanam ca
viṣaṇṇānām mokṣaṇam pīḍitānām
kṣātre dharme vidyate pārthivānām
26.
ātmatyāgaḥ,
sarvabhūtānukampā,
lokajñānam,
mokṣaṇam,
ca pālanam,
(tathā) viṣaṇṇānām pīḍitānām mokṣaṇam ca,
pārthivānām kṣātre dharme vidyate
sarvabhūtānukampā,
lokajñānam,
mokṣaṇam,
ca pālanam,
(tathā) viṣaṇṇānām pīḍitānām mokṣaṇam ca,
pārthivānām kṣātre dharme vidyate
26.
Self-sacrifice (ātmatyāga), compassion for all beings, knowledge of the world, liberation (mokṣa), and protection – as well as the liberation (mokṣa) of the distressed and the oppressed – are found in the warrior's constitutional principle (dharma) of kings (pārthivānām).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मत्यागः (ātmatyāgaḥ) - self-sacrifice, self-renunciation
- सर्वभूतानुकम्पा (sarvabhūtānukampā) - compassion for all beings
- लोकज्ञानम् (lokajñānam) - knowledge of the world, worldly wisdom
- मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation (mokṣa) (liberation, release)
- पालनम् (pālanam) - protection, guarding, cherishing
- च (ca) - and, also
- विषण्णानाम् (viṣaṇṇānām) - of the distressed, of the despondent
- मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation (mokṣa) (liberation, release)
- पीडितानाम् (pīḍitānām) - of the oppressed, of the tormented
- क्षात्रे (kṣātre) - in the warrior's (in the warrior-like, in the royal)
- धर्मे (dharme) - in the constitutional principle (dharma) (in the law, in the duty)
- विद्यते (vidyate) - is, exists, is found
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of kings, of earthly rulers
Words meanings and morphology
आत्मत्यागः (ātmatyāgaḥ) - self-sacrifice, self-renunciation
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmatyāga
ātmatyāga - self-sacrifice, self-abandonment, giving up one's life
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+tyāga)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - tyāga – abandonment, relinquishment, sacrifice, giving up
noun (masculine)
Derived from root tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
सर्वभूतानुकम्पा (sarvabhūtānukampā) - compassion for all beings
(noun)
Nominative, feminine, singular of sarvabhūtānukampā
sarvabhūtānukampā - compassion for all creatures/beings
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+anukampā)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1) - anukampā – compassion, pity, sympathy
noun (feminine)
Derived from root kamp (to tremble) with anu-
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
लोकज्ञानम् (lokajñānam) - knowledge of the world, worldly wisdom
(noun)
Nominative, neuter, singular of lokajñāna
lokajñāna - knowledge of the world or men, worldly wisdom
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (loka+jñāna)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation (mokṣa) (liberation, release)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mokṣaṇa
mokṣaṇa - liberation, release, setting free
Derived from root muc (to free, liberate)
Root: muc (class 6)
पालनम् (pālanam) - protection, guarding, cherishing
(noun)
Nominative, neuter, singular of pālana
pālana - protecting, guarding, preserving, cherishing, maintaining
Derived from root pāl (to protect)
Root: pāl (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विषण्णानाम् (viṣaṇṇānām) - of the distressed, of the despondent
(adjective)
Genitive, masculine, plural of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - distressed, dejected, despondent, sad
Past Passive Participle
Past passive participle from root sad (to sink) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation (mokṣa) (liberation, release)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mokṣaṇa
mokṣaṇa - liberation, release, setting free
Derived from root muc (to free, liberate)
Root: muc (class 6)
पीडितानाम् (pīḍitānām) - of the oppressed, of the tormented
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pīḍita
pīḍita - oppressed, tormented, afflicted, hurt
Past Passive Participle
Past passive participle from root pīḍ (to oppress, torment)
Root: pīḍ (class 10)
क्षात्रे (kṣātre) - in the warrior's (in the warrior-like, in the royal)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṣātra
kṣātra - relating to the kṣatriya (warrior/royal class), warlike, royal
Derived from kṣatra
धर्मे (dharme) - in the constitutional principle (dharma) (in the law, in the duty)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - constitutional principle, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
विद्यते (vidyate) - is, exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present
3rd person singular middle
Root: vid (class 4)
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of kings, of earthly rulers
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)