महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-58, verse-28
श्व इदानीं स्वसंदेहं प्रक्ष्यामि त्वा पितामह ।
उपैति सविताप्यस्तं रसमापीय पार्थिवम् ॥२८॥
उपैति सविताप्यस्तं रसमापीय पार्थिवम् ॥२८॥
28. śva idānīṁ svasaṁdehaṁ prakṣyāmi tvā pitāmaha ,
upaiti savitāpyastaṁ rasamāpīya pārthivam.
upaiti savitāpyastaṁ rasamāpīya pārthivam.
28.
śva idānīm svasaṃdeham prakṣyāmi tvā pitāmaha
upaiti savitā api astam rasam āpīya pārthivam
upaiti savitā api astam rasam āpīya pārthivam
28.
pitāmaha śva idānīm tvā svasaṃdeham prakṣyāmi
savitā api pārthivam rasam āpīya astam upaiti
savitā api pārthivam rasam āpīya astam upaiti
28.
O grandfather (pitāmaha), tomorrow I will ask you my doubt (sva-saṃdeha). For now, the sun (savitā) is setting, having absorbed the earth's moisture.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्व (śva) - tomorrow
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- स्वसंदेहम् (svasaṁdeham) - my own doubt, one's own doubt
- प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask
- त्वा (tvā) - you (accusative singular)
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather (Bhishma) (grandfather; great ancestor)
- उपैति (upaiti) - approaches, goes towards, sets (for the sun)
- सविता (savitā) - the sun, the stimulator, the prompter
- अपि (api) - also, even, moreover
- अस्तम् (astam) - to setting (setting, western mountain (where the sun sets))
- रसम् (rasam) - moisture (juice, essence, taste, fluid, water, moisture)
- आपीय (āpīya) - having drunk, having absorbed
- पार्थिवम् (pārthivam) - earthly, pertaining to the earth, from the earth
Words meanings and morphology
श्व (śva) - tomorrow
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
स्वसंदेहम् (svasaṁdeham) - my own doubt, one's own doubt
(noun)
Accusative, masculine, singular of svasaṃdeha
svasaṁdeha - one's own doubt
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṃdeha)
- sva – self, own
pronoun (masculine) - saṃdeha – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
प्रक्ष्यामि (prakṣyāmi) - I will ask
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṣā
root kṣā + pra- (prefix)
Prefix: pra
Root: kṣā (class 2)
त्वा (tvā) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: A variant of tvām.
पितामह (pitāmaha) - O grandfather (Bhishma) (grandfather; great ancestor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather; great ancestor; Brahma
उपैति (upaiti) - approaches, goes towards, sets (for the sun)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
root i + upa- (prefix)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
सविता (savitā) - the sun, the stimulator, the prompter
(noun)
Nominative, masculine, singular of savitṛ
savitṛ - the sun; stimulator, prompter
agent noun from sū-
from root sū (to impel, to create)
Root: sū (class 2)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
अस्तम् (astam) - to setting (setting, western mountain (where the sun sets))
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting, disappearance; western mountain
Note: Used adverbially with 'upaiti' to mean 'to set'.
रसम् (rasam) - moisture (juice, essence, taste, fluid, water, moisture)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rasa
rasa - juice, essence, taste, fluid, water
आपीय (āpīya) - having drunk, having absorbed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root pā + ā- (prefix) + -ya suffix for absolutive
Prefix: ā
Root: pā (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
पार्थिवम् (pārthivam) - earthly, pertaining to the earth, from the earth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, relating to the earth
derived from pṛthivī (earth)
Note: Adjective to 'rasam'.