महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-58, verse-2
विशालाक्षश्च भगवान्काव्यश्चैव महातपाः ।
सहस्राक्षो महेन्द्रश्च तथा प्राचेतसो मनुः ॥२॥
सहस्राक्षो महेन्द्रश्च तथा प्राचेतसो मनुः ॥२॥
2. viśālākṣaśca bhagavānkāvyaścaiva mahātapāḥ ,
sahasrākṣo mahendraśca tathā prācetaso manuḥ.
sahasrākṣo mahendraśca tathā prācetaso manuḥ.
2.
viśālākṣaḥ ca bhagavān kāvyaḥ ca eva mahātapāḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca tathā prācetasaḥ manuḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca tathā prācetasaḥ manuḥ
2.
viśālākṣaḥ ca bhagavān kāvyaḥ ca eva mahātapāḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca tathā prācetasaḥ manuḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca tathā prācetasaḥ manuḥ
2.
And the revered Visalaksha (a form of Śiva); and the greatly ascetic Kavya (Śukra) as well; and the thousand-eyed Mahendra (Indra); and also Manu, the son of Pracetas (Prācetasa Manu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशालाक्षः (viśālākṣaḥ) - Visalaksha (a form of Śiva, known for his vast wisdom) (broad-eyed, wide-eyed; an epithet of Shiva)
- च (ca) - and (and, also)
- भगवान् (bhagavān) - the revered (Visalaksha) (revered, divine, glorious, blessed)
- काव्यः (kāvyaḥ) - Kavya (Śukra, the preceptor of the Asuras, known for his asceticism and knowledge) (poetic, relating to poets; an epithet of Śukra)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - also, indeed (indeed, just, only, also)
- महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism (referring to Kavya/Śukra) (of great asceticism, practicing great austerities)
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - thousand-eyed (epithet for Indra) (thousand-eyed; an epithet of Indra)
- महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra, the king of gods) (great Indra, powerful Indra)
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner; and also)
- प्राचेतसः (prācetasaḥ) - the son of Pracetas (referring to Manu) (son of Pracetas)
- मनुः (manuḥ) - Manu (the lawgiver) (man, human; Manu (progenitor of mankind, author of legal codes))
Words meanings and morphology
विशालाक्षः (viśālākṣaḥ) - Visalaksha (a form of Śiva, known for his vast wisdom) (broad-eyed, wide-eyed; an epithet of Shiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - broad-eyed, wide-eyed; an epithet of Shiva
Compound of `viśāla` (broad, wide) and `akṣa` (eye).
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣa)
- viśāla – broad, wide, vast
adjective - akṣa – eye
noun (neuter)
Root: akṣ
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
भगवान् (bhagavān) - the revered (Visalaksha) (revered, divine, glorious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, blessed, prosperous; Lord
Present Active Participle (secondary sense) / Adjective
From `bhaga` (fortune, excellence) with possessive suffix `-vat`.
Root: bhaj (class 1)
Note: Modifies Visalaksha.
काव्यः (kāvyaḥ) - Kavya (Śukra, the preceptor of the Asuras, known for his asceticism and knowledge) (poetic, relating to poets; an epithet of Śukra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāvya
kāvya - poetic, wise; Śukra (the preceptor of the Asuras)
From `kavi` (poet, wise man) with suffix `-ya`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - also, indeed (indeed, just, only, also)
(indeclinable)
Emphatic particle.
महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism (referring to Kavya/Śukra) (of great asceticism, practicing great austerities)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great asceticism, great austerity; one who practices great austerities
Compound of `mahā` (great) and `tapas` (asceticism).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of `mahat`. - tapas – asceticism, austerity, heat, penance
noun (neuter)
From √tap (to heat, to perform austerities).
Root: tap (class 1)
Note: Modifies `kāvyaḥ`.
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - thousand-eyed (epithet for Indra) (thousand-eyed; an epithet of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed; an epithet of Indra
Compound of `sahasra` (thousand) and `akṣa` (eye).
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
numeral - akṣa – eye
noun (neuter)
Root: akṣ
Note: Epithet for Indra.
महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra, the king of gods) (great Indra, powerful Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - great Indra, powerful Indra; an epithet of Indra
Compound of `mahā` (great) and `indra` (Indra).
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of `mahat`. - indra – Indra (king of the gods)
proper noun (masculine)
Note: Used in conjunction with Sahasraksha, both referring to Indra.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner; and also)
(indeclinable)
Correlative conjunction.
प्राचेतसः (prācetasaḥ) - the son of Pracetas (referring to Manu) (son of Pracetas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prācetasa
prācetasa - relating to Pracetas; son of Pracetas
Derivative from `pracetas` with suffix `-a`.
Note: Modifies `manuḥ`.
मनुः (manuḥ) - Manu (the lawgiver) (man, human; Manu (progenitor of mankind, author of legal codes))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - man, human; Manu (a specific progenitor and lawgiver)
Root: man (class 4)