महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-58, verse-27
ततो दीनमना भीष्ममुवाच कुरुसत्तमः ।
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां पादौ तस्य शनैः स्पृशन् ॥२७॥
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां पादौ तस्य शनैः स्पृशन् ॥२७॥
27. tato dīnamanā bhīṣmamuvāca kurusattamaḥ ,
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāṁ pādau tasya śanaiḥ spṛśan.
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāṁ pādau tasya śanaiḥ spṛśan.
27.
tataḥ dīnamanāḥ bhīṣmam uvāca kurusattamaḥ |
netrābhyām aśrupūrṇābhyām pādau tasya śanaiḥ spṛśan
netrābhyām aśrupūrṇābhyām pādau tasya śanaiḥ spṛśan
27.
tataḥ dīnamanāḥ kurusattamaḥ netrābhyām aśrupūrṇābhyām
tasya pādau śanaiḥ spṛśan bhīṣmam uvāca
tasya pādau śanaiḥ spṛśan bhīṣmam uvāca
27.
Then, the best among the Kurus (Yudhiṣṭhira), his mind filled with sorrow, spoke to Bhīṣma, gently touching his feet with eyes that were brimming with tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, therefrom, afterwards)
- दीनमनाः (dīnamanāḥ) - Yudhiṣṭhira, who was sad due to Bhishma's state and the war (sorrowful-minded, dejected, with a sad heart)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - to the grand-uncle Bhīṣma (to Bhīṣma)
- उवाच (uvāca) - Yudhiṣṭhira spoke (said, spoke)
- कुरुसत्तमः (kurusattamaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pandava prince (the best among Kurus)
- नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with his two eyes (with eyes)
- अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - describing Yudhiṣṭhira's eyes (full of tears)
- पादौ (pādau) - Bhīṣma's two feet (feet)
- तस्य (tasya) - Bhīṣma's (feet) (his, of him)
- शनैः (śanaiḥ) - gently touching (slowly, gently, gradually)
- स्पृशन् (spṛśan) - Yudhiṣṭhira touching Bhīṣma's feet (touching)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
Note: Adverb.
दीनमनाः (dīnamanāḥ) - Yudhiṣṭhira, who was sad due to Bhishma's state and the war (sorrowful-minded, dejected, with a sad heart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnamanas
dīnamanas - sorrowful-minded, dejected, sad
Compound type : bahuvrīhi (dīna+manas)
- dīna – sad, miserable, distressed, sorrowful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dī (to languish)
Root: dī (class 4) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
भीष्मम् (bhīṣmam) - to the grand-uncle Bhīṣma (to Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a Kuru elder), terrible, formidable
उवाच (uvāca) - Yudhiṣṭhira spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कुरुसत्तमः (kurusattamaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pandava prince (the best among Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best among the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king or his descendants)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of 'sat' (good, real)
नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with his two eyes (with eyes)
(noun)
Instrumental, neuter, dual of netra
netra - eye
Root: nī (class 1)
अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - describing Yudhiṣṭhira's eyes (full of tears)
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of aśrupūrṇa
aśrupūrṇa - full of tears, tearful
Compound type : tatpuruṣa (aśru+pūrṇa)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
पादौ (pādau) - Bhīṣma's two feet (feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg
तस्य (tasya) - Bhīṣma's (feet) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine genitive singular of 'tad'.
शनैः (śanaiḥ) - gently touching (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Note: Adverb.
स्पृशन् (spṛśan) - Yudhiṣṭhira touching Bhīṣma's feet (touching)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of spṛśat
spṛśat - touching
Present Active Participle
Derived from root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)