Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,167

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-167, verse-5

ततः संजीवितस्तेन बकराजस्तदानघ ।
उत्पत्य च समेयाय विरूपाक्षं बकाधिपः ॥५॥
5. tataḥ saṁjīvitastena bakarājastadānagha ,
utpatya ca sameyāya virūpākṣaṁ bakādhipaḥ.
5. tataḥ saṃjīvitaḥ tena baka-rājaḥ tadā anagha
utpatya ca sameyāya virūpākṣam baka-adhipaḥ
5. anagha tadā tena baka-rājaḥ saṃjīvitaḥ ca
utpatya baka-adhipaḥ virūpākṣam sameyāya
5. O sinless one, then the king of cranes was brought back to life by that (foam). And having sprung up, the lord of cranes went to meet Virupaksha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from there)
  • संजीवितः (saṁjīvitaḥ) - was revived (brought back to life) (revived, brought to life, made alive)
  • तेन (tena) - by that (referring to the foam mentioned in the previous verse) (by that, by him, by it)
  • बक-राजः (baka-rājaḥ) - the king of cranes (a specific character) (king of cranes)
  • तदा (tadā) - then (referring to the time of revival) (then, at that time)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (addressing the listener or a character in the narrative) (O sinless one, O faultless one)
  • उत्पत्य (utpatya) - having sprung up (from the pyre) (having sprung up, having risen, having flown up)
  • (ca) - and (connecting two actions) (and, also, moreover)
  • समेयाय (sameyāya) - went to meet (Virupaksha) (met, came together, joined)
  • विरूपाक्षम् (virūpākṣam) - Virupaksha (the person being met) (Virupaksha (proper name))
  • बक-अधिपः (baka-adhipaḥ) - the lord of cranes (same character as 'baka-rājaḥ') (lord of cranes, chief of cranes)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Formed from 'tad' (that) + suffix 'tas'.
संजीवितः (saṁjīvitaḥ) - was revived (brought back to life) (revived, brought to life, made alive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃjīvita
saṁjīvita - revived, brought to life, made to live
Past Passive Participle
From √jīv with saṃ.
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
तेन (tena) - by that (referring to the foam mentioned in the previous verse) (by that, by him, by it)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Used as agent of passive participle 'saṃjīvitaḥ'.
बक-राजः (baka-rājaḥ) - the king of cranes (a specific character) (king of cranes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of baka-rāja
baka-rāja - king of cranes
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (baka+rājan)
  • baka – crane, heron
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
तदा (tadā) - then (referring to the time of revival) (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from 'tad' (that) + suffix 'dā'.
अनघ (anagha) - O sinless one (addressing the listener or a character in the narrative) (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, blameless
Formed from 'a' (negation) + 'agha' (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    Negation prefix.
  • agha – sin, fault, evil, distress, misfortune
    noun (neuter)
Note: Used as an address.
उत्पत्य (utpatya) - having sprung up (from the pyre) (having sprung up, having risen, having flown up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √pat 'to fall/fly' with prefix 'ut'.
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
(ca) - and (connecting two actions) (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
समेयाय (sameyāya) - went to meet (Virupaksha) (met, came together, joined)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sam-iyā
Perfect tense, active voice, 3rd person singular.
From √i 'to go' with prefix 'sam'. The root 'i' becomes 'iyā' in certain perfect forms.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
विरूपाक्षम् (virūpākṣam) - Virupaksha (the person being met) (Virupaksha (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virūpākṣa
virūpākṣa - one with deformed or various eyes; (a proper noun) name of a deity (e.g., Śiva) or a king/demon.
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (virūpa+akṣi)
  • virūpa – deformed, ugly, disfigured, changed in form
    adjective
    From 'vi' (away, apart) + 'rūpa' (form).
    Prefix: vi
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Object of 'sameyāya'.
बक-अधिपः (baka-adhipaḥ) - the lord of cranes (same character as 'baka-rājaḥ') (lord of cranes, chief of cranes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of baka-adhipa
baka-adhipa - lord/chief of cranes
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (baka+adhipa)
  • baka – crane, heron
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief, king
    noun (masculine)
    From 'adhi' (over) + √pā (to protect).
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'sameyāya'.