महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-167, verse-23
एष धर्मभृतां श्रेष्ठ प्रोक्तः पापो मया तव ।
मित्रद्रोही कृतघ्नो वै किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥२३॥
मित्रद्रोही कृतघ्नो वै किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥२३॥
23. eṣa dharmabhṛtāṁ śreṣṭha proktaḥ pāpo mayā tava ,
mitradrohī kṛtaghno vai kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
mitradrohī kṛtaghno vai kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
23.
eṣaḥ dharmabhṛtāṃ śreṣṭha proktaḥ pāpaḥ mayā tava |
mitradrohī kṛtaghnaḥ vai kim bhūyaḥ śrotum icchasi
mitradrohī kṛtaghnaḥ vai kim bhūyaḥ śrotum icchasi
23.
eṣaḥ dharmabhṛtāṃ śreṣṭha mayā tava pāpaḥ mitradrohī
kṛtaghnaḥ vai proktaḥ kim bhūyaḥ śrotum icchasi
kṛtaghnaḥ vai proktaḥ kim bhūyaḥ śrotum icchasi
23.
O best among those who uphold natural law (dharma), I have indeed declared this sinful one—the betrayer of friends, the ungrateful—to you. What more do you wish to hear?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - Refers to the topic just discussed (the qualities of an abandoned person). (this, this one)
- धर्मभृतां (dharmabhṛtāṁ) - of those who uphold natural law (dharma), among the righteous
- श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best one, O most excellent
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, said, spoken
- पापः (pāpaḥ) - sinful person, evil person, wicked
- मया (mayā) - by me
- तव (tava) - to you, your, of you
- मित्रद्रोही (mitradrohī) - betrayer of a friend, one who harms a friend
- कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - ungrateful, traitor
- वै (vai) - indeed, surely
- किम् (kim) - what? why?
- भूयः (bhūyaḥ) - further, again, more
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, in order to hear
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - Refers to the topic just discussed (the qualities of an abandoned person). (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, here
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the previously described type of person.
धर्मभृतां (dharmabhṛtāṁ) - of those who uphold natural law (dharma), among the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of natural law (dharma), one who bears righteousness
Compound of dharma and bhṛt (bearing, holding)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, religion (dharma)
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - bhṛt – bearing, holding, maintaining, supporting, one who bears
adjective (masculine)
Present Active Participle (Nom. sing. bhṛt)
From root bhṛ (to bear, carry)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Dependent on śreṣṭha.
श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best one, O most excellent
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, highest, most auspicious
Superlative of praśasya (praiseworthy) or śrī (beauty/excellence)
Root: praśas
Note: Refers to the interlocutor.
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, said, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravac
pravac - to declare, to say, to speak, to proclaim
Past Passive Participle
From pra (forth) + root vac (to speak); vac changes to ukta in PPP.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: The verb vac is irregular in its PPP form ukta.
पापः (pāpaḥ) - sinful person, evil person, wicked
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, bad; a sin, an evil deed
Root: pṛ
Note: One of the persons being discussed.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun
Note: Agent of the passive proktaḥ.
तव (tava) - to you, your, of you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Second person pronoun
Note: Receiver of the declaration.
मित्रद्रोही (mitradrohī) - betrayer of a friend, one who harms a friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of mitradrohin
mitradrohin - betraying a friend, traitor to a friend (adjective or noun)
From mitradruh + suffix in
Compound type : tatpuruṣa (mitra+drohin)
- mitra – friend, companion, sun (Vedic)
noun (masculine/neuter) - drohin – injurious, hostile, traitorous (one who injures/betrays)
adjective (masculine)
From root druh with suffix in
Root: druh (class 4)
Note: Agrees with pāpaḥ.
कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - ungrateful, traitor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtaghna
kṛtaghna - ungrateful, destroyer of benefits, traitor, one who forgets favors
Compound of kṛta (done) and ghna (destroying)
Compound type : tatpuruṣa or karmadhāraya (kṛta+ghna)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ with suffix -ta
Root: kṛ (class 8) - ghna – killing, destroying, removing, slayer
adjective (masculine)
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with pāpaḥ.
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
Vedic/Classical particle of emphasis
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what? which? who? why? how? (interrogative pronoun/adverb)
Interrogative pronoun/adverb, neuter nominative/accusative singular
Note: Object of icchasi (what you wish to hear).
भूयः (bhūyaḥ) - further, again, more
(indeclinable)
Comparative adverb of bhūri (much)
Root: bhū
Note: Modifies śrotum.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, in order to hear
(indeclinable)
Infinitive
From root śru (to hear) with suffix -tum
Root: śru (class 5)
Note: Syntactically functions like a noun in the accusative.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present stem icch from root iṣ (class 6)
Root: iṣ (class 6)