Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,167

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-167, verse-15

यथोचितं च स बको ययौ ब्रह्मसदस्तदा ।
ब्रह्मा च तं महात्मानमातिथ्येनाभ्यपूजयत् ॥१५॥
15. yathocitaṁ ca sa bako yayau brahmasadastadā ,
brahmā ca taṁ mahātmānamātithyenābhyapūjayat.
15. yathocitam ca saḥ bakaḥ yayau brahmasadaḥ tadā
brahmā ca tam mahātmānam ātithyena abhyapūjayat
15. ca tadā yathocitam saḥ bakaḥ brahmasadaḥ yayau
ca brahmā tam mahātmānam ātithyena abhyapūjayat
15. And then, as was appropriate, that Baka went to the assembly of Brahmā; and Brahmā, in turn, honored that great-souled one with hospitality.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथोचितम् (yathocitam) - Baka acted and was received in a manner that was fitting (as was proper, as deserved, appropriately)
  • (ca) - connecting clauses (and, also)
  • सः (saḥ) - Baka (he, that)
  • बकः (bakaḥ) - the character Baka from the narrative (a crane (bird), a specific person's name (Baka))
  • ययौ (yayau) - Baka went to Brahmā's abode (he went)
  • ब्रह्मसदः (brahmasadaḥ) - Baka went to the divine assembly or dwelling of the deity Brahmā (to the assembly/abode of Brahmā)
  • तदा (tadā) - at that moment, after the previous events (then, at that time)
  • ब्रह्मा (brahmā) - the deity Brahmā (Brahmā (the creator god))
  • (ca) - connecting clauses (and, also)
  • तम् (tam) - Baka (him, that)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Baka, highlighting his noble character (the great-souled one, the magnanimous one, the noble one)
  • आतिथ्येन (ātithyena) - Brahmā honored Baka by offering him hospitality (with hospitality, by means of hospitality)
  • अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - Brahmā showed respect and reverence to Baka (he honored, he worshipped, he paid homage)

Words meanings and morphology

यथोचितम् (yathocitam) - Baka acted and was received in a manner that was fitting (as was proper, as deserved, appropriately)
(indeclinable)
Compound of yathā + ucita (PPP of vac)
Compound type : avyayībhāva (yathā+ucita)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
  • ucita – proper, fitting, appropriate, customary
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root vac (to speak), implying 'spoken (to be true/proper)'
    Root: vac (class 2)
Note: Adverbial usage.
(ca) - connecting clauses (and, also)
(indeclinable)
सः (saḥ) - Baka (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular.
बकः (bakaḥ) - the character Baka from the narrative (a crane (bird), a specific person's name (Baka))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of baka
baka - crane, a proper name (e.g., a demon, a sage, a king)
ययौ (yayau) - Baka went to Brahmā's abode (he went)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect (Liṭ)
3rd person singular, Perfect, active voice, from root gam
Root: gam (class 1)
ब्रह्मसदः (brahmasadaḥ) - Baka went to the divine assembly or dwelling of the deity Brahmā (to the assembly/abode of Brahmā)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmasad
brahmasad - assembly of Brahmā, abode of Brahmā, Brahmā's court
Compound of brahman + sad
Compound type : tatpuruṣa (brahman+sad)
  • brahman – Brahmā (the creator god), sacred word, ultimate reality (brahman)
    proper noun (masculine)
  • sad – assembly, seat, abode
    noun (neuter)
    Root: sad (class 1)
Note: Used as an object of motion.
तदा (tadā) - at that moment, after the previous events (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from tad + dā suffix.
ब्रह्मा (brahmā) - the deity Brahmā (Brahmā (the creator god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), sacred word, ultimate reality (brahman)
ā-ending stem of brahman (masculine gender for the deity).
(ca) - connecting clauses (and, also)
(indeclinable)
तम् (tam) - Baka (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Baka, highlighting his noble character (the great-souled one, the magnanimous one, the noble one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble; a great person
Compound of mahā + ātman. mahā is a form of mahat.
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, vast, noble
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
आतिथ्येन (ātithyena) - Brahmā honored Baka by offering him hospitality (with hospitality, by means of hospitality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ātithya
ātithya - hospitality, guest-duty, entertainment of guests
From atithi (guest)
अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - Brahmā showed respect and reverence to Baka (he honored, he worshipped, he paid homage)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pūjay
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, Imperfect, active voice, causative of pūj
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)