महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-164, verse-22
ततः पुरवरात्तस्मात्पुरुषाः श्वेतवेष्टनाः ।
गौतमेत्यभिभाषन्तः पुरद्वारमुपागमन् ॥२२॥
गौतमेत्यभिभाषन्तः पुरद्वारमुपागमन् ॥२२॥
22. tataḥ puravarāttasmātpuruṣāḥ śvetaveṣṭanāḥ ,
gautametyabhibhāṣantaḥ puradvāramupāgaman.
gautametyabhibhāṣantaḥ puradvāramupāgaman.
22.
tataḥ puravarāt tasmāt puruṣāḥ śvetaveṣṭanāḥ
gautama iti abhibhāṣantaḥ puradvāram upāgaman
gautama iti abhibhāṣantaḥ puradvāram upāgaman
22.
tataḥ tasmāt puravarāt śvetaveṣṭanāḥ puruṣāḥ
gautama iti abhibhāṣantaḥ puradvāram upāgaman
gautama iti abhibhāṣantaḥ puradvāram upāgaman
22.
Then, from that splendid city, men dressed in white garments approached the city gate, calling out, "Gautama!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from that place, therefore
- पुरवरात् (puravarāt) - from the excellent city, from the best city
- तस्मात् (tasmāt) - from that
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons
- श्वेतवेष्टनाः (śvetaveṣṭanāḥ) - white-robed, wearing white garments
- गौतम (gautama) - Gautama (a proper name)
- इति (iti) - thus, so, saying
- अभिभाषन्तः (abhibhāṣantaḥ) - addressing, speaking to, calling out
- पुरद्वारम् (puradvāram) - city gate
- उपागमन् (upāgaman) - they approached, they came near
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from that place, therefore
(indeclinable)
पुरवरात् (puravarāt) - from the excellent city, from the best city
(noun)
Ablative, neuter, singular of puravara
puravara - best city, excellent city
Compound type : tatpuruṣa (pura+vara)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter) - vara – excellent, best, finest; boon, gift
noun (masculine)
तस्मात् (tasmāt) - from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being; the cosmic person (puruṣa)
श्वेतवेष्टनाः (śvetaveṣṭanāḥ) - white-robed, wearing white garments
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śvetaveṣṭana
śvetaveṣṭana - clad in white garments
Compound type : karmadhāraya (śveta+veṣṭana)
- śveta – white, pure, clear
adjective - veṣṭana – garment, covering, wrapping
noun (neuter)
Root: veṣṭ (class 1)
गौतम (gautama) - Gautama (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Gautama
Gautama - Gautama (name of a sage, a Buddha, etc.)
इति (iti) - thus, so, saying
(indeclinable)
अभिभाषन्तः (abhibhāṣantaḥ) - addressing, speaking to, calling out
(participle)
Nominative, masculine, plural of abhibhāṣant
abhibhāṣant - addressing, speaking to
Present Active Participle
Derived from the root 'bhāṣ' with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
पुरद्वारम् (puradvāram) - city gate
(noun)
Accusative, neuter, singular of puradvāra
puradvāra - city gate
Compound type : tatpuruṣa (pura+dvāra)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter) - dvāra – gate, door, entrance
noun (neuter)
उपागमन् (upāgaman) - they approached, they came near
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upa-gam
Prefix: upa
Root: gam (class 1)