महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-164, verse-10
ततोऽब्रवीद्गौतमस्तं दरिद्रोऽहं महामते ।
समुद्रगमनाकाङ्क्षी द्रव्यार्थमिति भारत ॥१०॥
समुद्रगमनाकाङ्क्षी द्रव्यार्थमिति भारत ॥१०॥
10. tato'bravīdgautamastaṁ daridro'haṁ mahāmate ,
samudragamanākāṅkṣī dravyārthamiti bhārata.
samudragamanākāṅkṣī dravyārthamiti bhārata.
10.
tataḥ abravīt gautamaḥ tam daridraḥ aham mahāmate
samudragamanākāṅkṣī dravyārtham iti bhārata
samudragamanākāṅkṣī dravyārtham iti bhārata
10.
tataḥ gautamaḥ tam abravīt mahāmate bhārata,
aham daridraḥ samudragamanākāṅkṣī dravyārtham iti
aham daridraḥ samudragamanākāṅkṣī dravyārtham iti
10.
Then Gautama said to him, "O great-minded one, O descendant of Bharata, I am poor and wish to go to the sea in search of wealth."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
- गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (name of a sage))
- तम् (tam) - to him (him, that (masculine accusative singular))
- दरिद्रः (daridraḥ) - poor (poor, needy, indigent)
- अहम् (aham) - I
- महामते (mahāmate) - O great-minded one (O great-minded one, O wise one)
- समुद्रगमनाकाङ्क्षी (samudragamanākāṅkṣī) - desirous of going to the sea
- द्रव्यार्थम् (dravyārtham) - for the sake of wealth (for the sake of wealth, for money)
- इति (iti) - thus (introducing quoted speech) (thus, so, indicating quoted speech)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (referring to King Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (luṅ) of brū
Aorist
3rd person singular, Parasmaipada, 2nd Aorist
Root: brū (class 2)
गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - Gautama (name of a sage or a family name)
तम् (tam) - to him (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दरिद्रः (daridraḥ) - poor (poor, needy, indigent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of daridra
daridra - poor, needy, indigent, destitute
Root: daridrā (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
महामते (mahāmate) - O great-minded one (O great-minded one, O wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, intelligent, wise
vocative case, masculine singular
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - mati – mind, intelligence, thought, intention
noun (feminine)
from root man- 'to think'
Root: man (class 4)
समुद्रगमनाकाङ्क्षी (samudragamanākāṅkṣī) - desirous of going to the sea
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudragamanākāṅkṣin
samudragamanākāṅkṣin - desirous of going to the sea
nominative case, masculine singular
Compound type : tatpurusha (samudra+gamana+ākāṅkṣin)
- samudra – sea, ocean
noun (masculine) - gamana – going, motion, journey
noun (neuter)
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1) - ākāṅkṣin – desirous of, wishing, longing
adjective (masculine)
from root kāṅkṣ with prefix ā
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
द्रव्यार्थम् (dravyārtham) - for the sake of wealth (for the sake of wealth, for money)
(indeclinable)
compound used adverbially (accusative)
Compound type : tatpurusha (dravya+artha)
- dravya – wealth, substance, material, goods
noun (neuter)
from root dru 'to run, to flow'
Root: dru (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object, goal
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3)
इति (iti) - thus (introducing quoted speech) (thus, so, indicating quoted speech)
(indeclinable)
particle
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (referring to King Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian
vocative case, masculine singular
Root: bhṛ (class 1)