महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-148, verse-12
सरस्वतीदृषद्वत्यौ सेवमानोऽनुसंचरेः ।
स्वाध्यायशीलः स्थानेषु सर्वेषु समुपस्पृशेः ॥१२॥
स्वाध्यायशीलः स्थानेषु सर्वेषु समुपस्पृशेः ॥१२॥
12. sarasvatīdṛṣadvatyau sevamāno'nusaṁcareḥ ,
svādhyāyaśīlaḥ sthāneṣu sarveṣu samupaspṛśeḥ.
svādhyāyaśīlaḥ sthāneṣu sarveṣu samupaspṛśeḥ.
12.
sarasvatī-dṛṣadvatyau sevāmānaḥ anu-saṃcareḥ
svādhyāya-śīlaḥ sthāneṣu sarveṣu samupaspṛśeḥ
svādhyāya-śīlaḥ sthāneṣu sarveṣu samupaspṛśeḥ
12.
sevāmānaḥ sarasvatī-dṛṣadvatyau anu-saṃcareḥ
svādhyāya-śīlaḥ sarveṣu sthāneṣu samupaspṛśeḥ
svādhyāya-śīlaḥ sarveṣu sthāneṣu samupaspṛśeḥ
12.
You should wander, frequenting the Sarasvati and Dṛṣadvatī rivers. Being one devoted to self-study (svādhyāya), you should perform ablutions in all (their sacred) spots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सरस्वती-दृषद्वत्यौ (sarasvatī-dṛṣadvatyau) - Sarasvati and Dṛṣadvatī (rivers)
- सेवामानः (sevāmānaḥ) - serving, frequenting, resorting to
- अनु-संचरेः (anu-saṁcareḥ) - you should wander along, you should follow
- स्वाध्याय-शीलः (svādhyāya-śīlaḥ) - devoted to self-study
- स्थानेषु (sthāneṣu) - in sacred spots or pilgrimage sites (along the rivers) (in places, in spots)
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all (such sacred) places (in all)
- समुपस्पृशेः (samupaspṛśeḥ) - you should touch, you should bathe, you should perform ablutions
Words meanings and morphology
सरस्वती-दृषद्वत्यौ (sarasvatī-dṛṣadvatyau) - Sarasvati and Dṛṣadvatī (rivers)
(proper noun)
Accusative, feminine, dual of sarasvatī-dṛṣadvatī
sarasvatī-dṛṣadvatī - Sarasvati and Dṛṣadvatī (names of two sacred rivers)
Compound type : dvandva (sarasvatī+dṛṣadvatī)
- sarasvatī – Sarasvati (river, goddess)
proper noun (feminine) - dṛṣadvatī – Dṛṣadvatī (a sacred river)
proper noun (feminine)
सेवामानः (sevāmānaḥ) - serving, frequenting, resorting to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sevamāna
sevamāna - serving, attending, frequenting, resorting to
Present Middle Participle
Derived from root sev (to serve)
Root: sev (class 1)
अनु-संचरेः (anu-saṁcareḥ) - you should wander along, you should follow
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of anusaṃcar
Prefixes: anu+sam
Root: car (class 1)
स्वाध्याय-शीलः (svādhyāya-śīlaḥ) - devoted to self-study
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svādhyāya-śīla
svādhyāya-śīla - one whose habit is self-study, devoted to sacred study
Compound type : tatpurusha (svādhyāya+śīla)
- svādhyāya – self-study, recitation of sacred texts
noun (masculine) - śīla – habit, custom, conduct, nature
noun (neuter)
स्थानेषु (sthāneṣu) - in sacred spots or pilgrimage sites (along the rivers) (in places, in spots)
(noun)
Locative, neuter, plural of sthāna
sthāna - place, spot, station, sacred site, dwelling
सर्वेषु (sarveṣu) - in all (such sacred) places (in all)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
समुपस्पृशेः (samupaspṛśeḥ) - you should touch, you should bathe, you should perform ablutions
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samupaspṛś
Prefixes: sam+upa
Root: spṛś (class 6)