महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-107, verse-5
उभयोरेव वामर्थे यतिष्ये तव तस्य च ।
संश्लेषं वा करिष्यामि शाश्वतं ह्यनपायिनम् ॥५॥
संश्लेषं वा करिष्यामि शाश्वतं ह्यनपायिनम् ॥५॥
5. ubhayoreva vāmarthe yatiṣye tava tasya ca ,
saṁśleṣaṁ vā kariṣyāmi śāśvataṁ hyanapāyinam.
saṁśleṣaṁ vā kariṣyāmi śāśvataṁ hyanapāyinam.
5.
ubhayoḥ eva vām arthe yatiṣye tava tasya ca
saṃśleṣam vā kariṣyāmi śāśvatam hi anapāyinam
saṃśleṣam vā kariṣyāmi śāśvatam hi anapāyinam
5.
ubhayoḥ vām tava ca tasya ca arthe eva yatiṣye.
vā saṃśleṣam śāśvatam hi anapāyinam kariṣyāmi.
vā saṃśleṣam śāśvatam hi anapāyinam kariṣyāmi.
5.
I will indeed strive for the purpose of both of you, for your sake and for his. And I will forge an everlasting and indestructible union.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभयोः (ubhayoḥ) - referring to the two individuals involved in the dispute or situation (of both)
- एव (eva) - Emphasizing 'both' (indeed, only, certainly)
- वाम् (vām) - referring to the two people involved (the Kṣatriya and the other person he is concerned about) (of you two, for you two)
- अर्थे (arthe) - for the sake, for the purpose
- यतिष्ये (yatiṣye) - I will strive, I will endeavor
- तव (tava) - of you, your
- तस्य (tasya) - referring to the other person (the king) (of him, his)
- च (ca) - and, also
- संश्लेषम् (saṁśleṣam) - a lasting reconciliation or bond (union, conjunction, close connection)
- वा (vā) - Here, an emphatic particle 'indeed' or a mild conjunctive 'and'. (and, or, indeed)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will forge/create (I will do, I will make)
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
- हि (hi) - Emphasizing the eternality of the union. (indeed, surely, because)
- अनपायिनम् (anapāyinam) - imperishable, indestructible, unfailing
Words meanings and morphology
उभयोः (ubhayoḥ) - referring to the two individuals involved in the dispute or situation (of both)
(pronoun)
Genitive, dual of ubhaya
ubhaya - both
Note: Also possible as locative dual, but genitive is better with 'arthe'.
एव (eva) - Emphasizing 'both' (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
वाम् (vām) - referring to the two people involved (the Kṣatriya and the other person he is concerned about) (of you two, for you two)
(pronoun)
Genitive, dual of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be dative or accusative dual, but genitive fits with 'ubhayoḥ' and 'arthe'.
अर्थे (arthe) - for the sake, for the purpose
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth
यतिष्ये (yatiṣye) - I will strive, I will endeavor
(verb)
1st person , singular, middle, future (Lṛṭ) of yat
Future
1st person singular middle future of 'yat'.
Root: yat (class 1)
तव (tava) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तस्य (tasya) - referring to the other person (the king) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संश्लेषम् (saṁśleṣam) - a lasting reconciliation or bond (union, conjunction, close connection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśleṣa
saṁśleṣa - union, embrace, close contact
From 'sam' + root 'śliṣ' + 'a' suffix.
Prefix: sam
Root: śliṣ (class 1)
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
वा (vā) - Here, an emphatic particle 'indeed' or a mild conjunctive 'and'. (and, or, indeed)
(indeclinable)
Note: Interpretation as emphatic 'indeed' fits context better than 'or'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will forge/create (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of kṛ
Future
1st person singular active future of 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, permanent, constant
Derived from 'śaśvat' (always).
हि (hi) - Emphasizing the eternality of the union. (indeed, surely, because)
(indeclinable)
अनपायिनम् (anapāyinam) - imperishable, indestructible, unfailing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anapāyin
anapāyin - not decaying, imperishable, unfailing
From 'an' (neg.) + 'apāyin' (perishing).
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (an+apāyin)
- an – not, un-
prefix - apāyin – perishing, departing, failing
adjective (masculine)
From 'apa' + root 'i' + 'in' suffix.
Prefix: apa
Root: i (class 2)