महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-107, verse-22
ततः कौसल्यमाहूय वैदेहो वाक्यमब्रवीत् ।
धर्मतो नीतितश्चैव बलेन च जितो मया ॥२२॥
धर्मतो नीतितश्चैव बलेन च जितो मया ॥२२॥
22. tataḥ kausalyamāhūya vaideho vākyamabravīt ,
dharmato nītitaścaiva balena ca jito mayā.
dharmato nītitaścaiva balena ca jito mayā.
22.
tataḥ kausalyam āhūya vaidehaḥ vākyam abravīt
dharmataḥ nītitaḥ ca eva balena ca jitaḥ mayā
dharmataḥ nītitaḥ ca eva balena ca jitaḥ mayā
22.
tataḥ vaidehaḥ kausalyam āhūya vākyam abravīt
mayā dharmataḥ nītitaḥ ca eva balena ca jitaḥ
mayā dharmataḥ nītitaḥ ca eva balena ca jitaḥ
22.
Then, the king of Videha, having summoned Kausalya, spoke these words: 'You have been conquered by me through my adherence to natural law (dharma), by my policy, and by my strength.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- कौसल्यम् (kausalyam) - Kausalya (a male person from Kosala, the addressee) (Kausalya (a proper name, usually referring to a person from Kosala or related to the queen Kausalya))
- आहूय (āhūya) - having summoned (having called, having summoned)
- वैदेहः (vaidehaḥ) - the king of Videha (Janaka) (king of Videha, a man from Videha)
- वाक्यम् (vākyam) - these words (speech, word, statement, sentence)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, told)
- धर्मतः (dharmataḥ) - through my adherence to natural law (dharma) (by means of dharma, according to dharma)
- नीतितः (nītitaḥ) - by my policy (by means of policy, according to policy)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, only, just
- बलेन (balena) - by my strength (by strength, by force)
- च (ca) - and (and, also)
- जितः (jitaḥ) - conquered (conquered, won, vanquished)
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad'.
कौसल्यम् (kausalyam) - Kausalya (a male person from Kosala, the addressee) (Kausalya (a proper name, usually referring to a person from Kosala or related to the queen Kausalya))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kausalya
kausalya - belonging to Kosala, a descendant of Kuśala; name of a queen (mother of Rama); name of a sage.
From 'kosala' + 'ya' suffix.
Note: Object of 'āhūya'.
आहूय (āhūya) - having summoned (having called, having summoned)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix 'ā' + root 'hū' (to call) + suffix 'ya'.
Prefix: ā
Root: hū (class 3)
वैदेहः (vaidehaḥ) - the king of Videha (Janaka) (king of Videha, a man from Videha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaideha
vaideha - belonging to Videha, a king of Videha, an inhabitant of Videha (usually Janaka)
From 'videha' + 'aṇ' suffix.
Note: Subject of 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - these words (speech, word, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From 'vac' (to speak) + 'ya' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (past) Indicative, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root 'brū' (or 'vac'), 2nd class. 'a' augment indicates past tense.
Root: brū (class 2)
धर्मतः (dharmataḥ) - through my adherence to natural law (dharma) (by means of dharma, according to dharma)
(indeclinable)
Adverbial suffix 'tas' from 'dharma'.
Root: dhṛ (class 1)
नीतितः (nītitaḥ) - by my policy (by means of policy, according to policy)
(indeclinable)
Adverbial suffix 'tas' from 'nīti'.
Root: nī (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
बलेन (balena) - by my strength (by strength, by force)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Root: bal (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
जितः (jitaḥ) - conquered (conquered, won, vanquished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jita
jita - conquered, victorious, won, subdued (Past Passive Participle of ji)
Past Passive Participle
From root 'ji' (to conquer, to win).
Root: ji (class 1)
Note: Predicate adjective, implicitly referring to Kausalya.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Instrumental singular of 'asmad'.
Note: Agent in passive construction.