Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-107, verse-25

यथावत्पूजितो राजन्गृहं गन्तासि मे गृहात् ।
ततः संपूज्य तौ विप्रं विश्वस्तौ जग्मतुर्गृहान् ॥२५॥
25. yathāvatpūjito rājangṛhaṁ gantāsi me gṛhāt ,
tataḥ saṁpūjya tau vipraṁ viśvastau jagmaturgṛhān.
25. yathāvat pūjitaḥ rājan gṛham gantā asi me gṛhāt |
tataḥ sampūjya tau vipram viśvastau jagmatuḥ gṛhān
25. rājan yathāvat pūjitaḥ me gṛhāt gṛham gantā asi.
tataḥ tau viśvastau vipram sampūjya gṛhān jagmatuḥ.
25. Properly honored, O King, you will go home from my house. Thereafter, having honored that Brahmin, those two, full of trust, went to their homes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथावत् (yathāvat) - properly, duly, accurately
  • पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
  • राजन् (rājan) - O King
  • गृहम् (gṛham) - house, home
  • गन्ता (gantā) - one who goes, will go
  • असि (asi) - you are
  • मे (me) - my, to me
  • गृहात् (gṛhāt) - from the house, from home
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
  • सम्पूज्य (sampūjya) - having thoroughly honored/worshipped
  • तौ (tau) - those two
  • विप्रम् (vipram) - Brahmin, learned one
  • विश्वस्तौ (viśvastau) - trusting, confident
  • जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
  • गृहान् (gṛhān) - to homes

Words meanings and morphology

यथावत् (yathāvat) - properly, duly, accurately
(indeclinable)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, revered
Past Passive Participle
Derived from the root 'pūj' (to honor, worship)
Root: pūj (class 10)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
गृहम् (gṛham) - house, home
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Used here to indicate direction 'to home'.
गन्ता (gantā) - one who goes, will go
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - one who goes, a goer
Agent Noun (Periphrastic Future)
Derived from the root 'gam' (to go) with the suffix '-tṛ', forming a future agent noun. Used with 'asi' for periphrastic future.
Root: gam (class 1)
Note: Forms the periphrastic future with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
Note: Used here to form the periphrastic future with 'gantā'.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I
गृहात् (gṛhāt) - from the house, from home
(noun)
Ablative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
(indeclinable)
सम्पूज्य (sampūjya) - having thoroughly honored/worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with the prefix 'sam-' and the root 'pūj'.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
विप्रम् (vipram) - Brahmin, learned one
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, learned
विश्वस्तौ (viśvastau) - trusting, confident
(adjective)
Nominative, masculine, dual of viśvasta
viśvasta - trusted, confided in, confident, trusting
Past Passive Participle
Derived from the root 'śvas' (to breathe, trust) with the prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Agrees with 'tau'.
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
गृहान् (gṛhān) - to homes
(noun)
Accusative, neuter, plural of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Used here to indicate direction 'to homes'.